தமிழ் சத்தியவேதம்

திறந்தநிலை தமிழ் சமகால பதிப்பு
1 சாமுவேல்
OCVTA
26. சவுலும் கிபியாவிலுள்ள தன் வீட்டுக்குப் போனான். அவனுடன் இறைவனால் தங்கள் இருதயத்தில் தொடப்பட்ட வீரமுள்ள மனிதரும் சேர்ந்துகொண்டார்கள்.

TOV
26. சவுலும் கிபியாவிலிருக்கிற தன் வீட்டுக்குப் போனான்; இராணுவத்தில் தேவன் எவர்கள் மனதை ஏவினாரோ, அவர்களும் அவனோடேகூடப் போனார்கள்.

ERVTA
26. சவுலும் கிபியாவிலுள்ள தன் வீட்டிற்குப் போனான். தேவன் சில வீரர்களின் இதயத்தைத் தொட அவர்கள் அவனைப் பின்தொடர்ந்துச் சென்றார்கள்

IRVTA
26. சவுலும் கிபியாவிலிருக்கிற தன் வீட்டுக்குப் போனான்; இராணுவத்தில் தேவன் எவர்கள் மனதைத் தூண்டினாரோ, அவர்களும் அவனோடு போனார்கள்.

ECTA
26. சவுலும் கிபியாவிலிருந்த தம் வீட்டிற்குச் சென்றார். கடவுளால் தூண்டப்பட்ட வீரர்கள் அவரோடு சென்றார்கள்.

RCTA
26. சவுலும் காபாவிலுள்ள தம் வீட்டுக்குப் போனார். படையில் சேரும்படி எவரெவரைக் கடவுள் தூண்டினாரோ அவர்கள் அவருடன் போனார்கள்.



KJV
26. And Saul also went home to Gibeah; and there went with him a band of men, whose hearts God had touched.

AMP
26. Saul also went home to Gibeah; and there went with him a band of valiant men whose hearts God had touched.

KJVP
26. And Saul H7586 also H1571 W-CONJ went H1980 VQQ3MS home H1004 L-CMS-3MS to Gibeah H1390 ; and there went H1980 W-VQY3MP with H5973 PREP-3MS him a band of men H2428 , whose H834 RPRO hearts H3820 God H430 EDP had touched H5060 .

YLT
26. And also Saul hath gone to his house, to Gibeah, and the force go with him whose heart God hath touched;

ASV
26. And Saul also went to his house to Gibeah; and there went with him the host, whose hearts God had touched.

WEB
26. Saul also went to his house to Gibeah; and there went with him the host, whose hearts God had touched.

NASB
26. Saul also went home to Gibeah, accompanied by warriors whose hearts the LORD had touched.

ESV
26. Saul also went to his home at Gibeah, and with him went men of valor whose hearts God had touched.

RV
26. And Saul also went to his house to Gibeah; and there went with him the host, whose hearts God had touched.

RSV
26. Saul also went to his home at Gibeah, and with him went men of valor whose hearts God had touched.

NKJV
26. And Saul also went home to Gibeah; and valiant [men] went with him, whose hearts God had touched.

MKJV
26. And Saul also went home to Gibeah. And a band of men went with him, whose hearts God had touched.

AKJV
26. And Saul also went home to Gibeah; and there went with him a band of men, whose hearts God had touched.

NRSV
26. Saul also went to his home at Gibeah, and with him went warriors whose hearts God had touched.

NIV
26. Saul also went to his home in Gibeah, accompanied by valiant men whose hearts God had touched.

NIRV
26. Saul also went to his home in Gibeah. Some brave men whose hearts God had touched went with Saul.

NLT
26. When Saul returned to his home at Gibeah, a group of men whose hearts God had touched went with him.

MSG
26. Saul also went home to Gibeah, and with him some true and brave men whom GOD moved to join him.

GNB
26. Saul also went back home to Gibeah. Some powerful men, whose hearts God had touched, went with him.

NET
26. Even Saul went to his home in Gibeah. With him went some brave men whose hearts God had touched.

ERVEN
26. Saul also went to his home in Gibeah. God touched the hearts of brave men who then began to follow Saul.



மொத்தம் 27 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 26 / 27
  • சவுலும் கிபியாவிலுள்ள தன் வீட்டுக்குப் போனான். அவனுடன் இறைவனால் தங்கள் இருதயத்தில் தொடப்பட்ட வீரமுள்ள மனிதரும் சேர்ந்துகொண்டார்கள்.
  • TOV

    சவுலும் கிபியாவிலிருக்கிற தன் வீட்டுக்குப் போனான்; இராணுவத்தில் தேவன் எவர்கள் மனதை ஏவினாரோ, அவர்களும் அவனோடேகூடப் போனார்கள்.
  • ERVTA

    சவுலும் கிபியாவிலுள்ள தன் வீட்டிற்குப் போனான். தேவன் சில வீரர்களின் இதயத்தைத் தொட அவர்கள் அவனைப் பின்தொடர்ந்துச் சென்றார்கள்
  • IRVTA

    சவுலும் கிபியாவிலிருக்கிற தன் வீட்டுக்குப் போனான்; இராணுவத்தில் தேவன் எவர்கள் மனதைத் தூண்டினாரோ, அவர்களும் அவனோடு போனார்கள்.
  • ECTA

    சவுலும் கிபியாவிலிருந்த தம் வீட்டிற்குச் சென்றார். கடவுளால் தூண்டப்பட்ட வீரர்கள் அவரோடு சென்றார்கள்.
  • RCTA

    சவுலும் காபாவிலுள்ள தம் வீட்டுக்குப் போனார். படையில் சேரும்படி எவரெவரைக் கடவுள் தூண்டினாரோ அவர்கள் அவருடன் போனார்கள்.
  • KJV

    And Saul also went home to Gibeah; and there went with him a band of men, whose hearts God had touched.
  • AMP

    Saul also went home to Gibeah; and there went with him a band of valiant men whose hearts God had touched.
  • KJVP

    And Saul H7586 also H1571 W-CONJ went H1980 VQQ3MS home H1004 L-CMS-3MS to Gibeah H1390 ; and there went H1980 W-VQY3MP with H5973 PREP-3MS him a band of men H2428 , whose H834 RPRO hearts H3820 God H430 EDP had touched H5060 .
  • YLT

    And also Saul hath gone to his house, to Gibeah, and the force go with him whose heart God hath touched;
  • ASV

    And Saul also went to his house to Gibeah; and there went with him the host, whose hearts God had touched.
  • WEB

    Saul also went to his house to Gibeah; and there went with him the host, whose hearts God had touched.
  • NASB

    Saul also went home to Gibeah, accompanied by warriors whose hearts the LORD had touched.
  • ESV

    Saul also went to his home at Gibeah, and with him went men of valor whose hearts God had touched.
  • RV

    And Saul also went to his house to Gibeah; and there went with him the host, whose hearts God had touched.
  • RSV

    Saul also went to his home at Gibeah, and with him went men of valor whose hearts God had touched.
  • NKJV

    And Saul also went home to Gibeah; and valiant men went with him, whose hearts God had touched.
  • MKJV

    And Saul also went home to Gibeah. And a band of men went with him, whose hearts God had touched.
  • AKJV

    And Saul also went home to Gibeah; and there went with him a band of men, whose hearts God had touched.
  • NRSV

    Saul also went to his home at Gibeah, and with him went warriors whose hearts God had touched.
  • NIV

    Saul also went to his home in Gibeah, accompanied by valiant men whose hearts God had touched.
  • NIRV

    Saul also went to his home in Gibeah. Some brave men whose hearts God had touched went with Saul.
  • NLT

    When Saul returned to his home at Gibeah, a group of men whose hearts God had touched went with him.
  • MSG

    Saul also went home to Gibeah, and with him some true and brave men whom GOD moved to join him.
  • GNB

    Saul also went back home to Gibeah. Some powerful men, whose hearts God had touched, went with him.
  • NET

    Even Saul went to his home in Gibeah. With him went some brave men whose hearts God had touched.
  • ERVEN

    Saul also went to his home in Gibeah. God touched the hearts of brave men who then began to follow Saul.
மொத்தம் 27 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 26 / 27
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References