தமிழ் சத்தியவேதம்

திறந்தநிலை தமிழ் சமகால பதிப்பு
1 பேதுரு
OCVTA
16. ஏனெனில், “நான் பரிசுத்தர், நீங்களும் பரிசுத்தராய் இருங்கள்”[* லேவி. 11:44,45; 19:2 ] என்று எழுதியிருக்கிறதே.

TOV
16. நான் பரிசுத்தர், ஆகையால் நீங்களும் பரிசுத்தராயிருங்கள் என்று எழுதியிருக்கிறதே.

ERVTA
16. வேதவாக்கியங்களில் இவ்வாறு எழுதப்பட்டுள்ளது. “நான் பரிசுத்தராக இருப்பதால், நீங்களும் பரிசுத்தராய் இருங்கள்.”

IRVTA
16. நான் பரிசுத்தர், ஆகவே, நீங்களும் பரிசுத்தமாக இருங்கள் என்று எழுதியிருக்கிறதே.

ECTA
16. "நீங்கள் தூயவராயிருங்கள். ஏனெனில் நான் தூயவன்" என மறைநூலில் எழுதப்பட்டிருக்கிறது.

RCTA
16. ஏனெனில், ' யாம் பரிசுத்தர், ஆகவே நீங்களும் பரிசுத்தராய் இருங்கள் ' என எழுதப் பட்டிருக்கிறது.



KJV
16. Because it is written, Be ye holy; for I am holy.

AMP
16. For it is written, You shall be holy, for I am holy. [Lev. 11:44, 45.]

KJVP
16. Because G1360 CONJ it is written G1125 V-RPI-3S , Be G1096 V-PNM-2P ye holy G40 A-NPM ; for G3754 CONJ I G1473 P-1NS am G1510 V-PXI-1S holy G40 A-NSM .

YLT
16. because it hath been written, `Become ye holy, because I am holy;`

ASV
16. because it is written, Ye shall be holy; for I am holy.

WEB
16. because it is written, "You shall be holy; for I am holy."

NASB
16. for it is written, "Be holy because I (am) holy."

ESV
16. since it is written, "You shall be holy, for I am holy."

RV
16. because it is written, Ye shall be holy; for I am holy.

RSV
16. since it is written, "You shall be holy, for I am holy."

NKJV
16. because it is written, "Be holy, for I am holy."

MKJV
16. because it is written, "Be holy, for I am holy."

AKJV
16. Because it is written, Be you holy; for I am holy.

NRSV
16. for it is written, "You shall be holy, for I am holy."

NIV
16. for it is written: "Be holy, because I am holy."

NIRV
16. It is written, "Be holy, because I am holy."--(Leviticus 11:44,45; 19:2)

NLT
16. For the Scriptures say, "You must be holy because I am holy."

MSG
16. God said, "I am holy; you be holy."

GNB
16. The scripture says, "Be holy because I am holy."

NET
16. for it is written, "You shall be holy, because I am holy."

ERVEN
16. In the Scriptures God says, "Be holy, because I am holy."



மொத்தம் 25 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 16 / 25
  • ஏனெனில், “நான் பரிசுத்தர், நீங்களும் பரிசுத்தராய் இருங்கள்”* லேவி. 11:44,45; 19:2 என்று எழுதியிருக்கிறதே.
  • TOV

    நான் பரிசுத்தர், ஆகையால் நீங்களும் பரிசுத்தராயிருங்கள் என்று எழுதியிருக்கிறதே.
  • ERVTA

    வேதவாக்கியங்களில் இவ்வாறு எழுதப்பட்டுள்ளது. “நான் பரிசுத்தராக இருப்பதால், நீங்களும் பரிசுத்தராய் இருங்கள்.”
  • IRVTA

    நான் பரிசுத்தர், ஆகவே, நீங்களும் பரிசுத்தமாக இருங்கள் என்று எழுதியிருக்கிறதே.
  • ECTA

    "நீங்கள் தூயவராயிருங்கள். ஏனெனில் நான் தூயவன்" என மறைநூலில் எழுதப்பட்டிருக்கிறது.
  • RCTA

    ஏனெனில், ' யாம் பரிசுத்தர், ஆகவே நீங்களும் பரிசுத்தராய் இருங்கள் ' என எழுதப் பட்டிருக்கிறது.
  • KJV

    Because it is written, Be ye holy; for I am holy.
  • AMP

    For it is written, You shall be holy, for I am holy. Lev. 11:44, 45.
  • KJVP

    Because G1360 CONJ it is written G1125 V-RPI-3S , Be G1096 V-PNM-2P ye holy G40 A-NPM ; for G3754 CONJ I G1473 P-1NS am G1510 V-PXI-1S holy G40 A-NSM .
  • YLT

    because it hath been written, `Become ye holy, because I am holy;`
  • ASV

    because it is written, Ye shall be holy; for I am holy.
  • WEB

    because it is written, "You shall be holy; for I am holy."
  • NASB

    for it is written, "Be holy because I (am) holy."
  • ESV

    since it is written, "You shall be holy, for I am holy."
  • RV

    because it is written, Ye shall be holy; for I am holy.
  • RSV

    since it is written, "You shall be holy, for I am holy."
  • NKJV

    because it is written, "Be holy, for I am holy."
  • MKJV

    because it is written, "Be holy, for I am holy."
  • AKJV

    Because it is written, Be you holy; for I am holy.
  • NRSV

    for it is written, "You shall be holy, for I am holy."
  • NIV

    for it is written: "Be holy, because I am holy."
  • NIRV

    It is written, "Be holy, because I am holy."--(Leviticus 11:44,45; 19:2)
  • NLT

    For the Scriptures say, "You must be holy because I am holy."
  • MSG

    God said, "I am holy; you be holy."
  • GNB

    The scripture says, "Be holy because I am holy."
  • NET

    for it is written, "You shall be holy, because I am holy."
  • ERVEN

    In the Scriptures God says, "Be holy, because I am holy."
மொத்தம் 25 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 16 / 25
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References