OCVTA
6. பாஷா தன் முற்பிதாக்களைப்போல இறந்து திர்சாவில் அடக்கம் செய்யப்பட்டான். அவனுக்குப் பிறகு அவனுடைய மகன் ஏலா அவனுடைய இடத்தில் அரசனானான்.
TOV
6. பாஷா தன் பிதாக்களோடே நித்திரையடைந்து திர்சாவில் அடக்கம்பண்ணப்பட்டான்; அவன் குமாரனாகிய ஏலா அவன் ஸ்தானத்தில் ராஜாவானான்.
ERVTA
6. பாஷா மரித்ததும் திர்சா நகரத்தில் அடக்கம் செய்யப்பட்டான். அவனது மகனான ஏலா அடுத்த அரசனானான்.
IRVTA
6. பாஷா இறந்து தன்னுடைய பிதாக்களோடு திர்சாவில் அடக்கம் செய்யப்பட்டான்; அவனுடைய மகனாகிய ஏலா அவனுடைய இடத்தில் ராஜாவானான்.
ECTA
6. பாசா தன் மூதாதையரோடு துயில் கொண்டபின் திர்சாவில் அடக்கம் செய்யப்பட்டான். அவனுக்குப் பின் அவன் மகன் ஏலா அரசன் ஆனான்.
RCTA
6. பாசா தன் முன்னோரோடு துயிலடைந்து தேர்சாவில் புதைக்கப்பட்டான். அவன் மகன் ஏலா அவனுக்குப் பின் அரசு கட்டில் ஏறினான்.
KJV
6. So Baasha slept with his fathers, and was buried in Tirzah: and Elah his son reigned in his stead.
AMP
6. Baasha slept with his fathers and was buried in Tirzah. Elah his son reigned in his stead.
KJVP
6. So Baasha H1201 slept H7901 W-VQY3MS with H5973 PREP his fathers H1 , and was buried H6912 in Tirzah H8656 : and Elah H425 his son H1121 reigned H4427 in his stead H8478 .
YLT
6. And Baasha lieth with his fathers, and is buried in Tirzah, and Elah his son reigneth in his stead.
ASV
6. And Baasha slept with his fathers, and was buried in Tirzah; and Elah his son reigned in his stead.
WEB
6. Baasha slept with his fathers, and was buried in Tirzah; and Elah his son reigned in his place.
NASB
6. Baasha rested with his ancestors; he was buried in Tirzah, and his son Elah succeeded him as king.
ESV
6. And Baasha slept with his fathers and was buried at Tirzah, and Elah his son reigned in his place.
RV
6. And Baasha slept with his fathers, and was buried in Tirzah; and Elah his son reigned in his stead.
RSV
6. And Baasha slept with his fathers, and was buried at Tirzah; and Elah his son reigned in his stead.
NKJV
6. So Baasha rested with his fathers and was buried in Tirzah. Then Elah his son reigned in his place.
MKJV
6. And Baasha lay with his fathers, and was buried in Tirzah. And Elah his son reigned in his place.
AKJV
6. So Baasha slept with his fathers, and was buried in Tirzah: and Elah his son reigned in his stead.
NRSV
6. Baasha slept with his ancestors, and was buried at Tirzah; and his son Elah succeeded him.
NIV
6. Baasha rested with his fathers and was buried in Tirzah. And Elah his son succeeded him as king.
NIRV
6. Baasha joined the members of his family who had already died. His body was buried in Tirzah. His son Elah became the next king after him.
NLT
6. When Baasha died, he was buried in Tirzah. Then his son Elah became the next king.
MSG
6. Baasha died and was buried with his ancestors in Tirzah. His son Elah was king after him.
GNB
6. Baasha died and was buried in Tirzah, and his son Elah succeeded him as king.
NET
6. Baasha passed away and was buried in Tirzah. His son Elah replaced him as king.
ERVEN
6. Baasha died and was buried in Tirzah. His son Elah became the new king after him.