தமிழ் சத்தியவேதம்

திறந்தநிலை தமிழ் சமகால பதிப்பு
1 இராஜாக்கள்
OCVTA
17. அப்பொழுது உம்ரியும் அவனுடன் இருந்த எல்லா இஸ்ரயேலரும் கிபெத்தோனைவிட்டு பின்வாங்கி, திர்சாவை முற்றுகையிட்டனர்.

TOV
17. அப்பொழுது உம்ரியும் அவனோடேகூட இஸ்ரவேல் அனைத்தும் கிபெத்தோனிலிருந்து வந்து, திர்சாவை முற்றிக்கை போட்டார்கள்.

ERVTA
17. ஆகவே உம்ரியும் இஸ்ரவேலர்கள் அனைவரும் கிபெத்தோனிலிருந்து சென்று திர்சாவைத் தாக்கினார்கள்.

IRVTA
17. அப்பொழுது உம்ரியும் அவனோடு இஸ்ரவேல் அனைத்தும் கிபெத்தோனிலிருந்து வந்து, திர்சாவை முற்றுகை போட்டார்கள்.

ECTA
17. அப்போது ஓம்ரி கிபத்தோனிலிருந்து இஸ்ரயேலர் அனைவருடன் சேர்ந்து புறப்பட்டுப் போய்த் தீர்சாவை முற்றுகையிட்டான்.

RCTA
17. அப்போது அம்ரி கெப்பெத்தோனை விட்டுப் புறப்பட்டு இஸ்ராயேல் படையோடு வந்து தேர்சாவை வளைத்து முற்றுகையிட்டான்.



KJV
17. And Omri went up from Gibbethon, and all Israel with him, and they besieged Tirzah.

AMP
17. So Omri went up from Gibbethon, and all Israel with him, and they besieged Tirzah.

KJVP
17. And Omri H6018 went up H5927 from H4480 Gibbethon H1405 , and all H3605 W-CMS Israel H3478 with H5973 PREP-3MS him , and they besieged H6696 Tirzah H8656 .

YLT
17. And Omri goeth up, and all Israel with him, from Gibbethon, and they lay siege to Tirzah.

ASV
17. And Omri went up from Gibbethon, and all Israel with him, and they besieged Tirzah.

WEB
17. Omri went up from Gibbethon, and all Israel with him, and they besieged Tirzah.

NASB
17. Omri marched up from Gibbethon, accompanied by all Israel, and laid siege to Tirzah.

ESV
17. So Omri went up from Gibbethon, and all Israel with him, and they besieged Tirzah.

RV
17. And Omri went up from Gibbethon, and all Israel with him, and they besieged Tirzah.

RSV
17. So Omri went up from Gibbethon, and all Israel with him, and they besieged Tirzah.

NKJV
17. Then Omri and all Israel with him went up from Gibbethon, and they besieged Tirzah.

MKJV
17. And Omri went up from Gibbethon, and all Israel with him, and they laid siege to Tirzah.

AKJV
17. And Omri went up from Gibbethon, and all Israel with him, and they besieged Tirzah.

NRSV
17. So Omri went up from Gibbethon, and all Israel with him, and they besieged Tirzah.

NIV
17. Then Omri and all the Israelites with him withdrew from Gibbethon and laid siege to Tirzah.

NIRV
17. Then Omri and all of his men pulled back from Gibbethon. They marched to Tirzah and surrounded it. They attacked it and captured it.

NLT
17. So Omri led the entire army of Israel up from Gibbethon to attack Tirzah, Israel's capital.

MSG
17. Omri and the army immediately left Gibbethon and attacked Tirzah.

GNB
17. Omri and his troops left Gibbethon and went and besieged Tirzah.

NET
17. Omri and all Israel went up from Gibbethon and besieged Tirzah.

ERVEN
17. Then Omri and all the soldiers of Israel left Gibbethon and went to Tirzah. They surrounded the city and attacked it.



மொத்தம் 34 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 17 / 34
  • அப்பொழுது உம்ரியும் அவனுடன் இருந்த எல்லா இஸ்ரயேலரும் கிபெத்தோனைவிட்டு பின்வாங்கி, திர்சாவை முற்றுகையிட்டனர்.
  • TOV

    அப்பொழுது உம்ரியும் அவனோடேகூட இஸ்ரவேல் அனைத்தும் கிபெத்தோனிலிருந்து வந்து, திர்சாவை முற்றிக்கை போட்டார்கள்.
  • ERVTA

    ஆகவே உம்ரியும் இஸ்ரவேலர்கள் அனைவரும் கிபெத்தோனிலிருந்து சென்று திர்சாவைத் தாக்கினார்கள்.
  • IRVTA

    அப்பொழுது உம்ரியும் அவனோடு இஸ்ரவேல் அனைத்தும் கிபெத்தோனிலிருந்து வந்து, திர்சாவை முற்றுகை போட்டார்கள்.
  • ECTA

    அப்போது ஓம்ரி கிபத்தோனிலிருந்து இஸ்ரயேலர் அனைவருடன் சேர்ந்து புறப்பட்டுப் போய்த் தீர்சாவை முற்றுகையிட்டான்.
  • RCTA

    அப்போது அம்ரி கெப்பெத்தோனை விட்டுப் புறப்பட்டு இஸ்ராயேல் படையோடு வந்து தேர்சாவை வளைத்து முற்றுகையிட்டான்.
  • KJV

    And Omri went up from Gibbethon, and all Israel with him, and they besieged Tirzah.
  • AMP

    So Omri went up from Gibbethon, and all Israel with him, and they besieged Tirzah.
  • KJVP

    And Omri H6018 went up H5927 from H4480 Gibbethon H1405 , and all H3605 W-CMS Israel H3478 with H5973 PREP-3MS him , and they besieged H6696 Tirzah H8656 .
  • YLT

    And Omri goeth up, and all Israel with him, from Gibbethon, and they lay siege to Tirzah.
  • ASV

    And Omri went up from Gibbethon, and all Israel with him, and they besieged Tirzah.
  • WEB

    Omri went up from Gibbethon, and all Israel with him, and they besieged Tirzah.
  • NASB

    Omri marched up from Gibbethon, accompanied by all Israel, and laid siege to Tirzah.
  • ESV

    So Omri went up from Gibbethon, and all Israel with him, and they besieged Tirzah.
  • RV

    And Omri went up from Gibbethon, and all Israel with him, and they besieged Tirzah.
  • RSV

    So Omri went up from Gibbethon, and all Israel with him, and they besieged Tirzah.
  • NKJV

    Then Omri and all Israel with him went up from Gibbethon, and they besieged Tirzah.
  • MKJV

    And Omri went up from Gibbethon, and all Israel with him, and they laid siege to Tirzah.
  • AKJV

    And Omri went up from Gibbethon, and all Israel with him, and they besieged Tirzah.
  • NRSV

    So Omri went up from Gibbethon, and all Israel with him, and they besieged Tirzah.
  • NIV

    Then Omri and all the Israelites with him withdrew from Gibbethon and laid siege to Tirzah.
  • NIRV

    Then Omri and all of his men pulled back from Gibbethon. They marched to Tirzah and surrounded it. They attacked it and captured it.
  • NLT

    So Omri led the entire army of Israel up from Gibbethon to attack Tirzah, Israel's capital.
  • MSG

    Omri and the army immediately left Gibbethon and attacked Tirzah.
  • GNB

    Omri and his troops left Gibbethon and went and besieged Tirzah.
  • NET

    Omri and all Israel went up from Gibbethon and besieged Tirzah.
  • ERVEN

    Then Omri and all the soldiers of Israel left Gibbethon and went to Tirzah. They surrounded the city and attacked it.
மொத்தம் 34 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 17 / 34
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References