தமிழ் சத்தியவேதம்

திறந்தநிலை தமிழ் சமகால பதிப்பு
1 இராஜாக்கள்
OCVTA
11. ஈராமின் கப்பல்கள் ஓப்பீரிலிருந்து தங்கத்தைக் கொண்டுவந்தன. அங்கிருந்து அவை அல்மக் [†அல்மக் என்றால் இனிய மணம் அல்லது சந்தன மரம்] மரங்களையும், விலைமதிப்புள்ள மாணிக்கக் கற்களையும், பெருமளவாகக் கொண்டுவந்தன.

TOV
11. ஓப்பீரிலிருந்து பொன்னைக்கொண்டுவருகிற ஈராமின் கப்பல்களும், ஓப்பீரிலிருந்து மிகுந்த வாசனைமரங்களையும் இரத்தினங்களையும் கொண்டுவந்தது.

ERVTA
11. ஈராமின் கப்பல்கள் ஓப்பீரிலிருந்து பொன்னைக் கொண்டுவந்தன. அவை சிறப்புமிக்க மரத் துண்டுகளையும் நகைகளையும் கொண்டு வந்தன.

IRVTA
11. ஓப்பீரிலிருந்து பொன்னைக் கொண்டுவருகிற ஈராமின் கப்பல்களும், ஓப்பீரிலிருந்து மிகுந்த வாசனை மரங்களையும் இரத்தினங்களையும் கொண்டுவந்தது.

ECTA
11. ஓபீரிலிருந்து பொன்னைக் கொணர்ந்த ஈராமின் கப்பல்கள் அங்கிருந்து வாசனை மரங்களையும் விலையுயர்ந்த கற்களையும் கொண்டுவந்தன.

RCTA
11. ஓபீரிலிருந்து பொன்னைக் கொணர்ந்த ஈராமின் கப்பல்கள் நறுமணம் தரும் மரங்களையும் இரத்தினங்களையும் கொண்டு வந்தன.



KJV
11. And the navy also of Hiram, that brought gold from Ophir, brought in from Ophir great plenty of almug trees, and precious stones.

AMP
11. The navy also of Hiram brought from Ophir gold and a great plenty of almug (algum) wood and precious stones.

KJVP
11. And the navy H590 also H1571 W-CONJ of Hiram H2438 , that H834 RPRO brought H5375 VQQ3MS gold H2091 NMS from Ophir H211 , brought in H935 VHQ3MS from Ophir H211 great H3966 ADV plenty H7235 VHFA of almug H484 trees H6086 CMP , and precious H3368 stones H68 W-GFS .

YLT
11. And also, the navy of Hiram that bore gold from Ophir, brought in from Ophir almug-trees very many, and precious stone;

ASV
11. And the navy also of Hiram, that brought gold from Ophir, brought in from Ophir great plenty of almug-trees and precious stones.

WEB
11. The navy also of Hiram, that brought gold from Ophir, brought in from Ophir great plenty of almug trees and precious stones.

NASB
11. Hiram's fleet, which used to bring gold from Ophir, also brought from there a large quantity of cabinet wood and precious stones.

ESV
11. Moreover, the fleet of Hiram, which brought gold from Ophir, brought from Ophir a very great amount of almug wood and precious stones.

RV
11. And the navy also of Hiram, that brought gold from Ophir, brought in from Ophir great plenty of almug trees and precious stones.

RSV
11. Moreover the fleet of Hiram, which brought gold from Ophir, brought from Ophir a very great amount of almug wood and precious stones.

NKJV
11. Also, the ships of Hiram, which brought gold from Ophir, brought great [quantities] of almug wood and precious stones from Ophir.

MKJV
11. And also the navy of Hiram which brought gold from Ophir, brought in from Ophir great abundance of almug trees and precious stones.

AKJV
11. And the navy also of Hiram, that brought gold from Ophir, brought in from Ophir great plenty of almug trees, and precious stones.

NRSV
11. Moreover, the fleet of Hiram, which carried gold from Ophir, brought from Ophir a great quantity of almug wood and precious stones.

NIV
11. (Hiram's ships brought gold from Ophir; and from there they brought great cargoes of almug-wood and precious stones.

NIRV
11. Hiram's ships brought gold from Ophir. From there they also brought huge amounts of almugwood and valuable jewels.

NLT
11. (In addition, Hiram's ships brought gold from Ophir, and they also brought rich cargoes of red sandalwood and precious jewels.

MSG
11. The ships of Hiram also imported gold from Ophir along with tremendous loads of fragrant sandalwood and expensive gems.

GNB
11. (Hiram's fleet, which had brought gold from Ophir, also brought from there a large amount of juniper wood and jewels.

NET
11. (Hiram's fleet, which carried gold from Ophir, also brought from Ophir a very large quantity of fine timber and precious gems.

ERVEN
11. Hiram's ships brought gold from Ophir. They also brought jewels and a special kind of wood.



மொத்தம் 29 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 11 / 29
  • ஈராமின் கப்பல்கள் ஓப்பீரிலிருந்து தங்கத்தைக் கொண்டுவந்தன. அங்கிருந்து அவை அல்மக் †அல்மக் என்றால் இனிய மணம் அல்லது சந்தன மரம் மரங்களையும், விலைமதிப்புள்ள மாணிக்கக் கற்களையும், பெருமளவாகக் கொண்டுவந்தன.
  • TOV

    ஓப்பீரிலிருந்து பொன்னைக்கொண்டுவருகிற ஈராமின் கப்பல்களும், ஓப்பீரிலிருந்து மிகுந்த வாசனைமரங்களையும் இரத்தினங்களையும் கொண்டுவந்தது.
  • ERVTA

    ஈராமின் கப்பல்கள் ஓப்பீரிலிருந்து பொன்னைக் கொண்டுவந்தன. அவை சிறப்புமிக்க மரத் துண்டுகளையும் நகைகளையும் கொண்டு வந்தன.
  • IRVTA

    ஓப்பீரிலிருந்து பொன்னைக் கொண்டுவருகிற ஈராமின் கப்பல்களும், ஓப்பீரிலிருந்து மிகுந்த வாசனை மரங்களையும் இரத்தினங்களையும் கொண்டுவந்தது.
  • ECTA

    ஓபீரிலிருந்து பொன்னைக் கொணர்ந்த ஈராமின் கப்பல்கள் அங்கிருந்து வாசனை மரங்களையும் விலையுயர்ந்த கற்களையும் கொண்டுவந்தன.
  • RCTA

    ஓபீரிலிருந்து பொன்னைக் கொணர்ந்த ஈராமின் கப்பல்கள் நறுமணம் தரும் மரங்களையும் இரத்தினங்களையும் கொண்டு வந்தன.
  • KJV

    And the navy also of Hiram, that brought gold from Ophir, brought in from Ophir great plenty of almug trees, and precious stones.
  • AMP

    The navy also of Hiram brought from Ophir gold and a great plenty of almug (algum) wood and precious stones.
  • KJVP

    And the navy H590 also H1571 W-CONJ of Hiram H2438 , that H834 RPRO brought H5375 VQQ3MS gold H2091 NMS from Ophir H211 , brought in H935 VHQ3MS from Ophir H211 great H3966 ADV plenty H7235 VHFA of almug H484 trees H6086 CMP , and precious H3368 stones H68 W-GFS .
  • YLT

    And also, the navy of Hiram that bore gold from Ophir, brought in from Ophir almug-trees very many, and precious stone;
  • ASV

    And the navy also of Hiram, that brought gold from Ophir, brought in from Ophir great plenty of almug-trees and precious stones.
  • WEB

    The navy also of Hiram, that brought gold from Ophir, brought in from Ophir great plenty of almug trees and precious stones.
  • NASB

    Hiram's fleet, which used to bring gold from Ophir, also brought from there a large quantity of cabinet wood and precious stones.
  • ESV

    Moreover, the fleet of Hiram, which brought gold from Ophir, brought from Ophir a very great amount of almug wood and precious stones.
  • RV

    And the navy also of Hiram, that brought gold from Ophir, brought in from Ophir great plenty of almug trees and precious stones.
  • RSV

    Moreover the fleet of Hiram, which brought gold from Ophir, brought from Ophir a very great amount of almug wood and precious stones.
  • NKJV

    Also, the ships of Hiram, which brought gold from Ophir, brought great quantities of almug wood and precious stones from Ophir.
  • MKJV

    And also the navy of Hiram which brought gold from Ophir, brought in from Ophir great abundance of almug trees and precious stones.
  • AKJV

    And the navy also of Hiram, that brought gold from Ophir, brought in from Ophir great plenty of almug trees, and precious stones.
  • NRSV

    Moreover, the fleet of Hiram, which carried gold from Ophir, brought from Ophir a great quantity of almug wood and precious stones.
  • NIV

    (Hiram's ships brought gold from Ophir; and from there they brought great cargoes of almug-wood and precious stones.
  • NIRV

    Hiram's ships brought gold from Ophir. From there they also brought huge amounts of almugwood and valuable jewels.
  • NLT

    (In addition, Hiram's ships brought gold from Ophir, and they also brought rich cargoes of red sandalwood and precious jewels.
  • MSG

    The ships of Hiram also imported gold from Ophir along with tremendous loads of fragrant sandalwood and expensive gems.
  • GNB

    (Hiram's fleet, which had brought gold from Ophir, also brought from there a large amount of juniper wood and jewels.
  • NET

    (Hiram's fleet, which carried gold from Ophir, also brought from Ophir a very large quantity of fine timber and precious gems.
  • ERVEN

    Hiram's ships brought gold from Ophir. They also brought jewels and a special kind of wood.
மொத்தம் 29 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 11 / 29
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References