தமிழ் சத்தியவேதம்

திறந்தநிலை தமிழ் சமகால பதிப்பு
1 கொரிந்தியர்
OCVTA
9. ஏனெனில், ஒரு பயனுள்ள பணிக்கான ஒரு பெரியவாசல் எனக்காகத் திறந்திருக்கிறது. ஆனால், என்னை எதிர்க்கிற அநேகர் அங்கிருக்கிறார்கள்.

TOV
9. ஏனெனில் இங்கே பெரிதும் அநுகூலமுமான கதவு எனக்குத் திறக்கப்பட்டிருக்கிறது; விரோதஞ்செய்கிறவர்களும் அநேகர் இருக்கிறார்கள்.

ERVTA
9. பெரிய வளர்ச்சியுறும் பணி எனக்கு இப்போது தரப்பட்டுள்ளதால் அந்த நல்ல வாய்ப்பைப் பயன்படுத்தும்படிக்கு இங்கு தங்குவேன். அதற்கு எதிராக வேலை செய்வோர் பலர் உள்ளனர்.

IRVTA
9. ஏனென்றால், இங்கே பெரிதும் சாதகமான கதவு எனக்குத் திறக்கப்பட்டிருக்கிறது; விரோதம் செய்கிறவர்களும் அநேகர் இருக்கிறார்கள்.

ECTA
9. அங்கு எதிரிகள் பலர் இருந்தாலும் பயனுள்ள முறையில் எபேசில் பணியாற்ற நல்லதொரு வாய்ப்பு எனக்குக் கிடைத்துள்ளது.

RCTA
9. பயன் நிறைந்த பணியாற்ற நல்ல வாய்ப்பு அங்கே இருக்கிறது; பகைவரும் பலர் இல்லாமலில்லை.



KJV
9. For a great door and effectual is opened unto me, and [there are] many adversaries.

AMP
9. For a wide door of opportunity for effectual [service] has opened to me [there, a great and promising one], and [there are] many adversaries.

KJVP
9. For G1063 CONJ a great G3173 A-NSF door G2374 N-NSF and G2532 CONJ effectual G1756 A-NSF is opened G455 V-2RAI-3S unto me G3427 P-1DS , and G2532 CONJ [ there ] [ are ] many G4183 A-NPM adversaries G480 V-PNP-NPM .

YLT
9. for a door to me hath been opened -- great and effectual -- and withstanders [are] many.

ASV
9. for a great door and effectual is opened unto me, and there are many adversaries.

WEB
9. for a great and effective door has opened to me, and there are many adversaries.

NASB
9. because a door has opened for me wide and productive for work, but there are many opponents.

ESV
9. for a wide door for effective work has opened to me, and there are many adversaries.

RV
9. for a great door and effectual is opened unto me, and there are many adversaries.

RSV
9. for a wide door for effective work has opened to me, and there are many adversaries.

NKJV
9. For a great and effective door has opened to me, and [there are] many adversaries.

MKJV
9. For a great and effective door opened to me, and many are opposing.

AKJV
9. For a great door and effectual is opened to me, and there are many adversaries.

NRSV
9. for a wide door for effective work has opened to me, and there are many adversaries.

NIV
9. because a great door for effective work has opened to me, and there are many who oppose me.

NIRV
9. A door has opened wide for me to do some good work here. There are many people who oppose me.

NLT
9. There is a wide-open door for a great work here, although many oppose me.

MSG
9. A huge door of opportunity for good work has opened up here. (There is also mushrooming opposition.)

GNB
9. There is a real opportunity here for great and worthwhile work, even though there are many opponents.

NET
9. because a door of great opportunity stands wide open for me, but there are many opponents.

ERVEN
9. I will stay here, because a good opportunity for a great and growing work has been given to me now. And there are many people working against it.



மொத்தம் 24 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 9 / 24
  • ஏனெனில், ஒரு பயனுள்ள பணிக்கான ஒரு பெரியவாசல் எனக்காகத் திறந்திருக்கிறது. ஆனால், என்னை எதிர்க்கிற அநேகர் அங்கிருக்கிறார்கள்.
  • TOV

    ஏனெனில் இங்கே பெரிதும் அநுகூலமுமான கதவு எனக்குத் திறக்கப்பட்டிருக்கிறது; விரோதஞ்செய்கிறவர்களும் அநேகர் இருக்கிறார்கள்.
  • ERVTA

    பெரிய வளர்ச்சியுறும் பணி எனக்கு இப்போது தரப்பட்டுள்ளதால் அந்த நல்ல வாய்ப்பைப் பயன்படுத்தும்படிக்கு இங்கு தங்குவேன். அதற்கு எதிராக வேலை செய்வோர் பலர் உள்ளனர்.
  • IRVTA

    ஏனென்றால், இங்கே பெரிதும் சாதகமான கதவு எனக்குத் திறக்கப்பட்டிருக்கிறது; விரோதம் செய்கிறவர்களும் அநேகர் இருக்கிறார்கள்.
  • ECTA

    அங்கு எதிரிகள் பலர் இருந்தாலும் பயனுள்ள முறையில் எபேசில் பணியாற்ற நல்லதொரு வாய்ப்பு எனக்குக் கிடைத்துள்ளது.
  • RCTA

    பயன் நிறைந்த பணியாற்ற நல்ல வாய்ப்பு அங்கே இருக்கிறது; பகைவரும் பலர் இல்லாமலில்லை.
  • KJV

    For a great door and effectual is opened unto me, and there are many adversaries.
  • AMP

    For a wide door of opportunity for effectual service has opened to me there, a great and promising one, and there are many adversaries.
  • KJVP

    For G1063 CONJ a great G3173 A-NSF door G2374 N-NSF and G2532 CONJ effectual G1756 A-NSF is opened G455 V-2RAI-3S unto me G3427 P-1DS , and G2532 CONJ there are many G4183 A-NPM adversaries G480 V-PNP-NPM .
  • YLT

    for a door to me hath been opened -- great and effectual -- and withstanders are many.
  • ASV

    for a great door and effectual is opened unto me, and there are many adversaries.
  • WEB

    for a great and effective door has opened to me, and there are many adversaries.
  • NASB

    because a door has opened for me wide and productive for work, but there are many opponents.
  • ESV

    for a wide door for effective work has opened to me, and there are many adversaries.
  • RV

    for a great door and effectual is opened unto me, and there are many adversaries.
  • RSV

    for a wide door for effective work has opened to me, and there are many adversaries.
  • NKJV

    For a great and effective door has opened to me, and there are many adversaries.
  • MKJV

    For a great and effective door opened to me, and many are opposing.
  • AKJV

    For a great door and effectual is opened to me, and there are many adversaries.
  • NRSV

    for a wide door for effective work has opened to me, and there are many adversaries.
  • NIV

    because a great door for effective work has opened to me, and there are many who oppose me.
  • NIRV

    A door has opened wide for me to do some good work here. There are many people who oppose me.
  • NLT

    There is a wide-open door for a great work here, although many oppose me.
  • MSG

    A huge door of opportunity for good work has opened up here. (There is also mushrooming opposition.)
  • GNB

    There is a real opportunity here for great and worthwhile work, even though there are many opponents.
  • NET

    because a door of great opportunity stands wide open for me, but there are many opponents.
  • ERVEN

    I will stay here, because a good opportunity for a great and growing work has been given to me now. And there are many people working against it.
மொத்தம் 24 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 9 / 24
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References