தமிழ் சத்தியவேதம்

திறந்தநிலை தமிழ் சமகால பதிப்பு
1 கொரிந்தியர்
OCVTA
40. எல்லாக் காரியங்களும் ஏற்றவிதத்திலும், ஒழுங்காகவும் செய்யப்படவேண்டும்.

TOV
40. சகலமும் நல்லொழுக்கமாயும் கிரமமாயும் செய்யப்படக்கடவது.

ERVTA
40. ஆனால் தகுதியானதும் ஒழுங்கானதுமான வகையில் ஒவ்வொன்றும் செய்யப்பட வேண்டும்.

IRVTA
40. அனைத்து காரியங்களும் நல்லொழுக்கமாகவும், முறையாகவும் செய்யப்படவேண்டும்.

ECTA
40. ஆனால் அனைத்தும் பாங்காகவும் ஒழுங்காகவும் நடைபெற வேண்டும்.

RCTA
40. ஆனால் எல்லாம் பாங்கான முறையில் ஒழுங்காக நடைபெறவேண்டும்.



KJV
40. Let all things be done decently and in order.

AMP
40. But all things should be done with regard to decency and propriety and in an orderly fashion.

KJVP
40. Let all things G3956 A-NPN be done G1096 V-PNM-3S decently G2156 ADV and G2532 CONJ in G2596 PREP order G5010 N-ASF .

YLT
40. let all things be done decently and in order.

ASV
40. But let all things be done decently and in order.

WEB
40. Let all things be done decently and in order.

NASB
40. but everything must be done properly and in order.

ESV
40. But all things should be done decently and in order.

RV
40. But let all things be done decently and in order.

RSV
40. but all things should be done decently and in order.

NKJV
40. Let all things be done decently and in order.

MKJV
40. Let all things be done decently and in order.

AKJV
40. Let all things be done decently and in order.

NRSV
40. but all things should be done decently and in order.

NIV
40. But everything should be done in a fitting and orderly way.

NIRV
40. But everything should be done in a proper and orderly way.

NLT
40. But be sure that everything is done properly and in order.

MSG
40. Be courteous and considerate in everything.

GNB
40. Everything must be done in a proper and orderly way.

NET
40. And do everything in a decent and orderly manner.

ERVEN
40. But everything should be done in a way that is right and orderly.



மொத்தம் 40 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 40 / 40
  • எல்லாக் காரியங்களும் ஏற்றவிதத்திலும், ஒழுங்காகவும் செய்யப்படவேண்டும்.
  • TOV

    சகலமும் நல்லொழுக்கமாயும் கிரமமாயும் செய்யப்படக்கடவது.
  • ERVTA

    ஆனால் தகுதியானதும் ஒழுங்கானதுமான வகையில் ஒவ்வொன்றும் செய்யப்பட வேண்டும்.
  • IRVTA

    அனைத்து காரியங்களும் நல்லொழுக்கமாகவும், முறையாகவும் செய்யப்படவேண்டும்.
  • ECTA

    ஆனால் அனைத்தும் பாங்காகவும் ஒழுங்காகவும் நடைபெற வேண்டும்.
  • RCTA

    ஆனால் எல்லாம் பாங்கான முறையில் ஒழுங்காக நடைபெறவேண்டும்.
  • KJV

    Let all things be done decently and in order.
  • AMP

    But all things should be done with regard to decency and propriety and in an orderly fashion.
  • KJVP

    Let all things G3956 A-NPN be done G1096 V-PNM-3S decently G2156 ADV and G2532 CONJ in G2596 PREP order G5010 N-ASF .
  • YLT

    let all things be done decently and in order.
  • ASV

    But let all things be done decently and in order.
  • WEB

    Let all things be done decently and in order.
  • NASB

    but everything must be done properly and in order.
  • ESV

    But all things should be done decently and in order.
  • RV

    But let all things be done decently and in order.
  • RSV

    but all things should be done decently and in order.
  • NKJV

    Let all things be done decently and in order.
  • MKJV

    Let all things be done decently and in order.
  • AKJV

    Let all things be done decently and in order.
  • NRSV

    but all things should be done decently and in order.
  • NIV

    But everything should be done in a fitting and orderly way.
  • NIRV

    But everything should be done in a proper and orderly way.
  • NLT

    But be sure that everything is done properly and in order.
  • MSG

    Be courteous and considerate in everything.
  • GNB

    Everything must be done in a proper and orderly way.
  • NET

    And do everything in a decent and orderly manner.
  • ERVEN

    But everything should be done in a way that is right and orderly.
மொத்தம் 40 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 40 / 40
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References