தமிழ் சத்தியவேதம்

திறந்தநிலை தமிழ் சமகால பதிப்பு
1 நாளாகமம்
OCVTA
29. மற்றவர்கள் பரிசுத்த இடத்தின் பாத்திரங்களையும், மெல்லிய மாவு, திராட்சை இரசம், எண்ணெய், சாம்பிராணி மற்றும் நறுமணப் பொருட்களையும் மேற்பார்வை செய்வதற்கு நியமிக்கப்பட்டார்கள்.

TOV
29. அவர்களில் சிலர் மற்றப் பணிமுட்டுகளின்மேலும், பரிசுத்த பாத்திரங்கள் எல்லாவற்றின்மேலும், மெல்லிய மா, திராட்சரசம், எண்ணெய், சாம்பிராணி, சுகந்தவர்க்கங்களின்மேலும் விசாரணைக்காரராயிருந்தார்கள்.

ERVTA
29. வேறு சில வாசல் காவலர்கள், மற்ற இருக்கை போன்றவற்றையும் பரிசுத்தமான பாத்திரங்களையும் கவனித்துக்கொள்ள தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டனர். அதோடு மெல்லிய மா, திராட்சை ரசம், எண்ணெய், சாம்பிராணி, நறுமணப் பொருட்கள் போன்றவற்றுக்குப் பொறுப்பாளிகளாயினர்.

IRVTA
29. அவர்களில் சிலர் மற்றப் பொருட்களின்மேலும், பரிசுத்த பாத்திரங்கள் எல்லாவற்றின்மேலும், மெல்லிய மாவு, திராட்சைரசம், எண்ணெய், சாம்பிராணி, நறுமணப் பொருட்களின்மேலும் விசாரணைக்காரர்களாக இருந்தார்கள்.

ECTA
29. மற்றும் சிலரிடம் தட்டுமுட்டுகள், எல்லாப்புனித கலங்கள், மிருதுவான மாவு, திராட்சை ரசம், எண்ணெய், சாம்பிராணி, நறுமணப்பொருள்கள் ஆகியவற்றின்மேல் பொறுப்பு தரப்பட்டிருந்தது.

RCTA
29. அவர்களில் சிலர் திருவிடத்தின் ஏனைய தட்டு முட்டுகளையும் மிருதுவான மாவு, திராட்சை இரசம், எண்ணெய், தூபம், நறுமணப் பொருட்களையும் மேற்பார்த்து வந்தனர்.



KJV
29. [Some] of them also [were] appointed to oversee the vessels, and all the instruments of the sanctuary, and the fine flour, and the wine, and the oil, and the frankincense, and the spices.

AMP
29. Some of them also were appointed over the furniture and over all the sacred utensils, as well as over the fine flour, wine, oil, frankincense, and spices.

KJVP
29. [ Some ] of H4480 them also [ were ] appointed H4487 to oversee H5921 PREP the vessels H3627 D-NMP , and all H3605 NMS the instruments H3627 of the sanctuary H6944 , and the fine flour H5560 , and the wine H3196 , and the oil H8081 , and the frankincense H3828 , and the spices H1314 .

YLT
29. And [some] of them are appointed over the vessels, even over all the vessels of the sanctuary, and over the fine flour, and the wine, and the oil, and the frankincense, and the spices.

ASV
29. Some of them also were appointed over the furniture, and over all the vessels of the sanctuary, and over the fine flour, and the wine, and the oil, and the frankincense, and the spices.

WEB
29. Some of them also were appointed over the furniture, and over all the vessels of the sanctuary, and over the fine flour, and the wine, and the oil, and the frankincense, and the spices.

NASB
29. Others were appointed to take care of the utensils and all the sacred vessels, as well as the fine flour, the wine, the oil, the frankincense, and the spices.

ESV
29. Others of them were appointed over the furniture and over all the holy utensils, also over the fine flour, the wine, the oil, the incense, and the spices.

RV
29. Some of them also were appointed over the furniture, and over all the vessels of the sanctuary, and over the fine flour, and the wine, and the oil, and the frankincense, and the spices:

RSV
29. Others of them were appointed over the furniture, and over all the holy utensils, also over the fine flour, the wine, the oil, the incense, and the spices.

NKJV
29. [Some] of them [were] appointed over the furnishings and over all the implements of the sanctuary, and over the fine flour and the wine and the oil and the incense and the spices.

MKJV
29. Some of them also were appointed to oversee the vessels and all the instruments of the sanctuary, and the fine flour, and the wine, and the oil, and the frankincense, and the spices.

AKJV
29. Some of them also were appointed to oversee the vessels, and all the instruments of the sanctuary, and the fine flour, and the wine, and the oil, and the frankincense, and the spices.

NRSV
29. Others of them were appointed over the furniture, and over all the holy utensils, also over the choice flour, the wine, the oil, the incense, and the spices.

NIV
29. Others were assigned to take care of the furnishings and all the other articles of the sanctuary, as well as the flour and wine, and the oil, incense and spices.

NIRV
29. Other Levites were appointed to take care of all of the other articles that belonged to the temple. They also took care of the flour, wine, olive oil, incense and spices.

NLT
29. Others were responsible for the furnishings, the items in the sanctuary, and the supplies, such as choice flour, wine, olive oil, frankincense, and spices.

MSG
29. Others were in charge of supplies in the sanctuary--flour, wine, oil, incense, and spices.

GNB
29. Others were in charge of the other sacred equipment, and of the flour, wine, olive oil, incense, and spices.

NET
29. Some of them were in charge of the equipment and articles of the sanctuary, as well as the flour, wine, olive oil, incense, and spices.

ERVEN
29. Other gatekeepers were chosen to care for the furniture and the special dishes. They also took care of the flour, wine, oil, incense, and special oil.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

மொத்தம் 44 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 29 / 44
  • மற்றவர்கள் பரிசுத்த இடத்தின் பாத்திரங்களையும், மெல்லிய மாவு, திராட்சை இரசம், எண்ணெய், சாம்பிராணி மற்றும் நறுமணப் பொருட்களையும் மேற்பார்வை செய்வதற்கு நியமிக்கப்பட்டார்கள்.
  • TOV

    அவர்களில் சிலர் மற்றப் பணிமுட்டுகளின்மேலும், பரிசுத்த பாத்திரங்கள் எல்லாவற்றின்மேலும், மெல்லிய மா, திராட்சரசம், எண்ணெய், சாம்பிராணி, சுகந்தவர்க்கங்களின்மேலும் விசாரணைக்காரராயிருந்தார்கள்.
  • ERVTA

    வேறு சில வாசல் காவலர்கள், மற்ற இருக்கை போன்றவற்றையும் பரிசுத்தமான பாத்திரங்களையும் கவனித்துக்கொள்ள தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டனர். அதோடு மெல்லிய மா, திராட்சை ரசம், எண்ணெய், சாம்பிராணி, நறுமணப் பொருட்கள் போன்றவற்றுக்குப் பொறுப்பாளிகளாயினர்.
  • IRVTA

    அவர்களில் சிலர் மற்றப் பொருட்களின்மேலும், பரிசுத்த பாத்திரங்கள் எல்லாவற்றின்மேலும், மெல்லிய மாவு, திராட்சைரசம், எண்ணெய், சாம்பிராணி, நறுமணப் பொருட்களின்மேலும் விசாரணைக்காரர்களாக இருந்தார்கள்.
  • ECTA

    மற்றும் சிலரிடம் தட்டுமுட்டுகள், எல்லாப்புனித கலங்கள், மிருதுவான மாவு, திராட்சை ரசம், எண்ணெய், சாம்பிராணி, நறுமணப்பொருள்கள் ஆகியவற்றின்மேல் பொறுப்பு தரப்பட்டிருந்தது.
  • RCTA

    அவர்களில் சிலர் திருவிடத்தின் ஏனைய தட்டு முட்டுகளையும் மிருதுவான மாவு, திராட்சை இரசம், எண்ணெய், தூபம், நறுமணப் பொருட்களையும் மேற்பார்த்து வந்தனர்.
  • KJV

    Some of them also were appointed to oversee the vessels, and all the instruments of the sanctuary, and the fine flour, and the wine, and the oil, and the frankincense, and the spices.
  • AMP

    Some of them also were appointed over the furniture and over all the sacred utensils, as well as over the fine flour, wine, oil, frankincense, and spices.
  • KJVP

    Some of H4480 them also were appointed H4487 to oversee H5921 PREP the vessels H3627 D-NMP , and all H3605 NMS the instruments H3627 of the sanctuary H6944 , and the fine flour H5560 , and the wine H3196 , and the oil H8081 , and the frankincense H3828 , and the spices H1314 .
  • YLT

    And some of them are appointed over the vessels, even over all the vessels of the sanctuary, and over the fine flour, and the wine, and the oil, and the frankincense, and the spices.
  • ASV

    Some of them also were appointed over the furniture, and over all the vessels of the sanctuary, and over the fine flour, and the wine, and the oil, and the frankincense, and the spices.
  • WEB

    Some of them also were appointed over the furniture, and over all the vessels of the sanctuary, and over the fine flour, and the wine, and the oil, and the frankincense, and the spices.
  • NASB

    Others were appointed to take care of the utensils and all the sacred vessels, as well as the fine flour, the wine, the oil, the frankincense, and the spices.
  • ESV

    Others of them were appointed over the furniture and over all the holy utensils, also over the fine flour, the wine, the oil, the incense, and the spices.
  • RV

    Some of them also were appointed over the furniture, and over all the vessels of the sanctuary, and over the fine flour, and the wine, and the oil, and the frankincense, and the spices:
  • RSV

    Others of them were appointed over the furniture, and over all the holy utensils, also over the fine flour, the wine, the oil, the incense, and the spices.
  • NKJV

    Some of them were appointed over the furnishings and over all the implements of the sanctuary, and over the fine flour and the wine and the oil and the incense and the spices.
  • MKJV

    Some of them also were appointed to oversee the vessels and all the instruments of the sanctuary, and the fine flour, and the wine, and the oil, and the frankincense, and the spices.
  • AKJV

    Some of them also were appointed to oversee the vessels, and all the instruments of the sanctuary, and the fine flour, and the wine, and the oil, and the frankincense, and the spices.
  • NRSV

    Others of them were appointed over the furniture, and over all the holy utensils, also over the choice flour, the wine, the oil, the incense, and the spices.
  • NIV

    Others were assigned to take care of the furnishings and all the other articles of the sanctuary, as well as the flour and wine, and the oil, incense and spices.
  • NIRV

    Other Levites were appointed to take care of all of the other articles that belonged to the temple. They also took care of the flour, wine, olive oil, incense and spices.
  • NLT

    Others were responsible for the furnishings, the items in the sanctuary, and the supplies, such as choice flour, wine, olive oil, frankincense, and spices.
  • MSG

    Others were in charge of supplies in the sanctuary--flour, wine, oil, incense, and spices.
  • GNB

    Others were in charge of the other sacred equipment, and of the flour, wine, olive oil, incense, and spices.
  • NET

    Some of them were in charge of the equipment and articles of the sanctuary, as well as the flour, wine, olive oil, incense, and spices.
  • ERVEN

    Other gatekeepers were chosen to care for the furniture and the special dishes. They also took care of the flour, wine, oil, incense, and special oil.
மொத்தம் 44 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 29 / 44
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References