தமிழ் சத்தியவேதம்

திறந்தநிலை தமிழ் சமகால பதிப்பு
1 நாளாகமம்
OCVTA
15. அவர் தமது உடன்படிக்கையை என்றென்றும் நினைவுகூருகிறார்; ஆயிரம் தலைமுறைகளுக்கு அவர் செய்த வாக்குறுதியையும்,

TOV
15. ஆயிரந்தலைமுறைக்கென்று அவர் கட்டளையிட்ட வாக்கையும், ஆபிரகாமோடே அவர் பண்ணின உடன்படிக்கையையும்,

ERVTA
15. அவரது உடன்படிக்கையை எப்போதும் நினைவு கொள்ளுங்கள், ஆயிரமாயிரம் தலைமுறைகளுக்கும் அவர் கட்டளையிட்டுள்ளார்.

IRVTA
15. ஆயிரம் தலைமுறைக்கென்று அவர் கட்டளையிட்ட வார்த்தையையும், ஆபிரகாமோடு அவர் செய்த உடன்படிக்கையையும்,

ECTA
15. அவரது உடன்படிக்கையை என்றென்றும் நினைவில் கொள்ளுங்கள்; ஆயிரம் தலைமுறைக்கென அவர் அளித்த வாக்குறுதியை மறவாதீர்கள்!

RCTA
15. அவர் செய்த உடன்படிக்கையையும் ஆயிரம் தலைமுறைகளுக்கென்று அவர் கட்டளையிட்டவற்றையும் என்றும் நினைவில் கொள்ளுங்கள். ஆபிரகாமோடு அவர் செய்து கொண்ட உடன்படிக்கையும்,



KJV
15. Be ye mindful always of his covenant; the word [which] he commanded to a thousand generations;

AMP
15. Be mindful of His covenant forever, the promise which He commanded and established to a thousand generations,

KJVP
15. Be ye mindful H2142 always H5769 L-NMS of his covenant H1285 ; the word H1697 VQPMS [ which ] he commanded H6680 VPQ3MS to a thousand H505 generations H1755 ;

YLT
15. Remember ye to the age His covenant, The word He commanded -- To a thousand generations,

ASV
15. Remember his covenant for ever, The word which he commanded to a thousand generations,

WEB
15. Remember his covenant forever, The word which he commanded to a thousand generations,

NASB
15. He remembers forever his covenant which he made binding for a thousand generations--

ESV
15. Remember his covenant forever, the word that he commanded, for a thousand generations,

RV
15. Remember his covenant for ever, the word which he commanded to a thousand generations;

RSV
15. He is mindful of his covenant for ever, of the word that he commanded, for a thousand generations,

NKJV
15. Remember His covenant forever, The word which He commanded, for a thousand generations,

MKJV
15. Be always mindful of His covenant, the Word He commanded to a thousand generations,

AKJV
15. Be you mindful always of his covenant; the word which he commanded to a thousand generations;

NRSV
15. Remember his covenant forever, the word that he commanded, for a thousand generations,

NIV
15. He remembers his covenant for ever, the word he commanded, for a thousand generations,

NIRV
15. He will keep his covenant forever. He will keep his promise for all time to come.

NLT
15. Remember his covenant forever-- the commitment he made to a thousand generations.

MSG
15. He keeps his commitments across thousands of generations, the covenant he commanded,

GNB
15. Never forget God's covenant, which he made to last forever,

NET
15. Remember continually his covenantal decree, the promise he made to a thousand generations—

ERVEN
15. He will remember his agreement forever. He will always keep the promises he made to his people.



மொத்தம் 43 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 15 / 43
  • அவர் தமது உடன்படிக்கையை என்றென்றும் நினைவுகூருகிறார்; ஆயிரம் தலைமுறைகளுக்கு அவர் செய்த வாக்குறுதியையும்,
  • TOV

    ஆயிரந்தலைமுறைக்கென்று அவர் கட்டளையிட்ட வாக்கையும், ஆபிரகாமோடே அவர் பண்ணின உடன்படிக்கையையும்,
  • ERVTA

    அவரது உடன்படிக்கையை எப்போதும் நினைவு கொள்ளுங்கள், ஆயிரமாயிரம் தலைமுறைகளுக்கும் அவர் கட்டளையிட்டுள்ளார்.
  • IRVTA

    ஆயிரம் தலைமுறைக்கென்று அவர் கட்டளையிட்ட வார்த்தையையும், ஆபிரகாமோடு அவர் செய்த உடன்படிக்கையையும்,
  • ECTA

    அவரது உடன்படிக்கையை என்றென்றும் நினைவில் கொள்ளுங்கள்; ஆயிரம் தலைமுறைக்கென அவர் அளித்த வாக்குறுதியை மறவாதீர்கள்!
  • RCTA

    அவர் செய்த உடன்படிக்கையையும் ஆயிரம் தலைமுறைகளுக்கென்று அவர் கட்டளையிட்டவற்றையும் என்றும் நினைவில் கொள்ளுங்கள். ஆபிரகாமோடு அவர் செய்து கொண்ட உடன்படிக்கையும்,
  • KJV

    Be ye mindful always of his covenant; the word which he commanded to a thousand generations;
  • AMP

    Be mindful of His covenant forever, the promise which He commanded and established to a thousand generations,
  • KJVP

    Be ye mindful H2142 always H5769 L-NMS of his covenant H1285 ; the word H1697 VQPMS which he commanded H6680 VPQ3MS to a thousand H505 generations H1755 ;
  • YLT

    Remember ye to the age His covenant, The word He commanded -- To a thousand generations,
  • ASV

    Remember his covenant for ever, The word which he commanded to a thousand generations,
  • WEB

    Remember his covenant forever, The word which he commanded to a thousand generations,
  • NASB

    He remembers forever his covenant which he made binding for a thousand generations--
  • ESV

    Remember his covenant forever, the word that he commanded, for a thousand generations,
  • RV

    Remember his covenant for ever, the word which he commanded to a thousand generations;
  • RSV

    He is mindful of his covenant for ever, of the word that he commanded, for a thousand generations,
  • NKJV

    Remember His covenant forever, The word which He commanded, for a thousand generations,
  • MKJV

    Be always mindful of His covenant, the Word He commanded to a thousand generations,
  • AKJV

    Be you mindful always of his covenant; the word which he commanded to a thousand generations;
  • NRSV

    Remember his covenant forever, the word that he commanded, for a thousand generations,
  • NIV

    He remembers his covenant for ever, the word he commanded, for a thousand generations,
  • NIRV

    He will keep his covenant forever. He will keep his promise for all time to come.
  • NLT

    Remember his covenant forever-- the commitment he made to a thousand generations.
  • MSG

    He keeps his commitments across thousands of generations, the covenant he commanded,
  • GNB

    Never forget God's covenant, which he made to last forever,
  • NET

    Remember continually his covenantal decree, the promise he made to a thousand generations—
  • ERVEN

    He will remember his agreement forever. He will always keep the promises he made to his people.
மொத்தம் 43 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 15 / 43
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References