தமிழ் சத்தியவேதம்

திறந்தநிலை தமிழ் சமகால பதிப்பு
1 சாமுவேல்
OCVTA
17. அவன் உங்களுடைய செம்மறியாட்டு மந்தைகளில் பத்தில் ஒரு பங்கை எடுத்துக்கொள்வான். நீங்களும் அவனுக்கு அடிமைகளாவீர்கள்.

TOV
17. உங்கள் ஆடுகளிலே பத்தில் ஒன்று எடுத்துக்கொள்ளுவான்; நீங்கள் அவனுக்கு வேலையாட்களாவீர்கள்.

ERVTA
17. உங்கள் மந்தையில் பத்தில் ஒரு பாகத்தையும் எடுத்துக்கொள்வான். “நீங்களோ அரசர்களுக்கு அடிமையாவீர்கள்,

IRVTA
17. உங்கள் ஆடுகளிலே பத்தில் ஒன்று எடுத்துக்கொள்ளுவான்; நீங்கள் அவனுக்கு வேலையாட்களாவீர்கள்.

ECTA
17. உங்கள் மந்தைகளில் பத்தில் ஒரு பங்கு எடுத்துக் கொள்வான். நீங்கள் அவனுக்கு பணியாளர்களாய் இருப்பீர்கள்.

RCTA
17. உங்கள் மந்தைகளிலே பத்தில் ஒரு பங்கு எடுத்துக் கொள்வான்; நீங்கள் அவனுக்கு ஊழியர்களாய் இருப்பீர்கள்.



KJV
17. He will take the tenth of your sheep: and ye shall be his servants.

AMP
17. He will take a tenth of your flocks, and you yourselves shall be his slaves.

KJVP
17. He will take the tenth H6237 of your sheep H6629 : and ye H859 W-PPRO-2MP shall be H1961 his servants H5650 .

YLT
17. your flock he doth tithe, and ye are to him for servants.

ASV
17. He will take the tenth of your flocks: and ye shall be his servants.

WEB
17. He will take the tenth of your flocks: and you shall be his servants.

NASB
17. He will tithe your flocks and you yourselves will become his slaves.

ESV
17. He will take the tenth of your flocks, and you shall be his slaves.

RV
17. He will take the tenth of your flocks: and ye shall be his servants.

RSV
17. He will take the tenth of your flocks, and you shall be his slaves.

NKJV
17. "He will take a tenth of your sheep. And you will be his servants.

MKJV
17. He will take the tenth of your sheep, and you shall be his servants.

AKJV
17. He will take the tenth of your sheep: and you shall be his servants.

NRSV
17. He will take one-tenth of your flocks, and you shall be his slaves.

NIV
17. He will take a tenth of your flocks, and you yourselves will become his slaves.

NIRV
17. "He will take a tenth of your sheep and goats. You yourselves will become his slaves.

NLT
17. He will demand a tenth of your flocks, and you will be his slaves.

MSG
17. He'll lay a tax on your flocks and you'll end up no better than slaves.

GNB
17. He will take a tenth of your flocks. And you yourselves will become his slaves.

NET
17. He will demand a tenth of your flocks, and you yourselves will be his servants.

ERVEN
17. He will take one-tenth of your flocks. "And you yourselves will become slaves of this king.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

மொத்தம் 22 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 17 / 22
  • அவன் உங்களுடைய செம்மறியாட்டு மந்தைகளில் பத்தில் ஒரு பங்கை எடுத்துக்கொள்வான். நீங்களும் அவனுக்கு அடிமைகளாவீர்கள்.
  • TOV

    உங்கள் ஆடுகளிலே பத்தில் ஒன்று எடுத்துக்கொள்ளுவான்; நீங்கள் அவனுக்கு வேலையாட்களாவீர்கள்.
  • ERVTA

    உங்கள் மந்தையில் பத்தில் ஒரு பாகத்தையும் எடுத்துக்கொள்வான். “நீங்களோ அரசர்களுக்கு அடிமையாவீர்கள்,
  • IRVTA

    உங்கள் ஆடுகளிலே பத்தில் ஒன்று எடுத்துக்கொள்ளுவான்; நீங்கள் அவனுக்கு வேலையாட்களாவீர்கள்.
  • ECTA

    உங்கள் மந்தைகளில் பத்தில் ஒரு பங்கு எடுத்துக் கொள்வான். நீங்கள் அவனுக்கு பணியாளர்களாய் இருப்பீர்கள்.
  • RCTA

    உங்கள் மந்தைகளிலே பத்தில் ஒரு பங்கு எடுத்துக் கொள்வான்; நீங்கள் அவனுக்கு ஊழியர்களாய் இருப்பீர்கள்.
  • KJV

    He will take the tenth of your sheep: and ye shall be his servants.
  • AMP

    He will take a tenth of your flocks, and you yourselves shall be his slaves.
  • KJVP

    He will take the tenth H6237 of your sheep H6629 : and ye H859 W-PPRO-2MP shall be H1961 his servants H5650 .
  • YLT

    your flock he doth tithe, and ye are to him for servants.
  • ASV

    He will take the tenth of your flocks: and ye shall be his servants.
  • WEB

    He will take the tenth of your flocks: and you shall be his servants.
  • NASB

    He will tithe your flocks and you yourselves will become his slaves.
  • ESV

    He will take the tenth of your flocks, and you shall be his slaves.
  • RV

    He will take the tenth of your flocks: and ye shall be his servants.
  • RSV

    He will take the tenth of your flocks, and you shall be his slaves.
  • NKJV

    "He will take a tenth of your sheep. And you will be his servants.
  • MKJV

    He will take the tenth of your sheep, and you shall be his servants.
  • AKJV

    He will take the tenth of your sheep: and you shall be his servants.
  • NRSV

    He will take one-tenth of your flocks, and you shall be his slaves.
  • NIV

    He will take a tenth of your flocks, and you yourselves will become his slaves.
  • NIRV

    "He will take a tenth of your sheep and goats. You yourselves will become his slaves.
  • NLT

    He will demand a tenth of your flocks, and you will be his slaves.
  • MSG

    He'll lay a tax on your flocks and you'll end up no better than slaves.
  • GNB

    He will take a tenth of your flocks. And you yourselves will become his slaves.
  • NET

    He will demand a tenth of your flocks, and you yourselves will be his servants.
  • ERVEN

    He will take one-tenth of your flocks. "And you yourselves will become slaves of this king.
மொத்தம் 22 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 17 / 22
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References