OCVTA
11. அதன்பின் எல்க்கானா ராமாவிலுள்ள தன் வீட்டுக்குத் திரும்பிப்போனான். சாமுயேலோ ஆசாரியன் ஏலியின் மேற்பார்வையில் யெகோவாவுக்குப் பணிவிடை செய்துகொண்டிருந்தான்.
TOV
11. பின்பு எல்க்கானா ராமாவிலிருக்கிற தன் வீட்டுக்குப்போனான்; அந்தப் பிள்ளையோ, ஆசாரியனாகிய ஏலிக்கு முன்பாகக் கர்த்தருக்குப் பணிவிடை செய்துகொண்டிருந்தான்.
ERVTA
11. பிறகு எல்க்கானா ராமாவிலுள்ள தன்னுடைய வீட்டிற்குத் திரும்பினான். ஆனால் அந்தப் பிள்ளை சீலோவில் தங்கி ஆசாரியனாகிய ஏலிக்குக் கீழ் கர்த்தருக்கு முன்பாக பணிவிடைச் செய்தான்.
IRVTA
11. பின்பு எல்க்கானா ராமாவிலிருக்கிற தன்னுடைய வீட்டுக்குப்போனான்; அந்தப் பிள்ளையோ, ஆசாரியனாகிய ஏலிக்கு முன்பாகக் யெகோவாவுக்குப் பணிவிடை செய்துகொண்டிருந்தான்.
ECTA
11. எல்கானா இராமாவிலுள்ள தம் வீட்டிற்குச் சென்றார். சிறுவனோ குரு ஏலியின் முன்பாக ஆண்டவருக்கு ஊழியம் செய்துவந்தான்.
RCTA
11. பின்பு, ஏல்கானா ராமாத்தாவில் உள்ள தன் வீட்டிற்குத் திரும்பிப் போனான். பிள்ளையோ ஆண்டவர் திருமுன் ஏலி என்ற குருவின் முன்னிலையில் ஊழியம் செய்து வந்தான்.
KJV
11. And Elkanah went to Ramah to his house. And the child did minister unto the LORD before Eli the priest.
AMP
11. Elkanah and his wife Hannah returned to Ramah to his house. But the child ministered to the Lord before Eli the priest.
KJVP
11. And Elkanah H511 went H1980 W-VQY3MS to Ramah H7414 to H5921 PREP his house H1004 NMS-3MS . And the child H5288 did H1961 VQQ3MS minister H8334 unto the LORD H3068 EDS before H6440 CMP Eli H5941 the priest H3548 .
YLT
11. And Elkanah goeth to Ramath, unto his house, and the youth hath been serving Jehovah, [in] the presence of Eli the priest;
ASV
11. And Elkanah went to Ramah to his house. And the child did minister unto Jehovah before Eli the priest.
WEB
11. Elkanah went to Ramah to his house. The child did minister to Yahweh before Eli the priest.
NASB
11. When Elkanah returned home to Ramah, the child remained in the service of the LORD under the priest Eli.
ESV
11. Then Elkanah went home to Ramah. And the boy ministered to the LORD in the presence of Eli the priest.
RV
11. And Elkanah went to Ramah to his house. And the child did minister unto the LORD before Eli the priest.
RSV
11. Then Elkanah went home to Ramah. And the boy ministered to the LORD, in the presence of Eli the priest.
NKJV
11. Then Elkanah went to his house at Ramah. But the child ministered to the LORD before Eli the priest.
MKJV
11. And Elkanah went to Ramah to his house. And the child served Jehovah before Eli the priest.
AKJV
11. And Elkanah went to Ramah to his house. And the child did minister to the LORD before Eli the priest.
NRSV
11. Then Elkanah went home to Ramah, while the boy remained to minister to the LORD, in the presence of the priest Eli.
NIV
11. Then Elkanah went home to Ramah, but the boy ministered before the LORD under Eli the priest.
NIRV
11. Then Elkanah went home to Ramah. But the boy Samuel served the Lord under the direction of the priest Eli.
NLT
11. Then Elkanah returned home to Ramah without Samuel. And the boy served the LORD by assisting Eli the priest.
MSG
11. Elkanah went home to Ramah. The boy stayed and served GOD in the company of Eli the priest.
GNB
11. Then Elkanah went back home to Ramah, but the boy Samuel stayed in Shiloh and served the LORD under the priest Eli.
NET
11. Then Elkanah went back home to Ramah. But the boy was serving the LORD under the supervision of Eli the priest.
ERVEN
11. Elkanah and his family went home to Ramah, but the boy stayed in Shiloh and served the Lord under Eli the priest.