OCVTA
10. அவன் ஆலயம் நெடுகிலும் பக்க அறைகளைக் கட்டினான். அறைகள் ஒவ்வொன்றின் உயரம் ஐந்து முழம். அவை கேதுருமர உத்திரங்களினால் ஆலயத்துடன் இணைக்கப்பட்டன.
TOV
10. அவன் ஐந்துமுழ உயரமான சுற்றுக்கட்டுகளை ஆலயத்தின்மேலெங்கும் கட்டுவித்தான்; அவைகள் கேதுருமரங்களால் ஆலயத்தோடே இணைக்கப்பட்டிருந்தது.
ERVTA
10. ஆலயத்தைச் சுற்றியுள்ள அறைகளின் வேலைகளையும் முடித்தான். ஒவ்வொரு அறையும் 7 1/2 அடி உயரமுள்ளவை. அந்த அறைகளில் உள்ள கேதுரு மரத்தூண்கள் ஆலயத்தைத் தொட்டுக் கொண்டிருந்தன.
IRVTA
10. அவன் 7.6 அடி உயரமான சுற்றுக்கட்டுகளை ஆலயத்தின்மேலெங்கும் கட்டினான்; அவைகள் கேதுரு மரங்களால் ஆலயத்தோடு இணைக்கப்பட்டிருந்தது.
ECTA
10. கோவிலைச் சுற்றிலும் ஐந்து முழ உயரமாகச் சுற்றுக்கட்டு எழுப்பி, அதைக் கேதுரு மரங்களால் கோவிலோடு இணைத்தார்.
RCTA
10. அவர் ஐந்து முழ உயரமான சுற்றுக்கட்டுகளை ஆலயத்தின் மேல் எங்கும் கட்டுவித்தார். அவை கேதுரு மரங்களால் மூடப்பட்டிருந்தன.
KJV
10. And [then] he built chambers against all the house, five cubits high: and they rested on the house [with] timber of cedar.
AMP
10. Then he built the stories of chambers [the lean-to] against all the house, each [story] five cubits high; and it was joined to the house with timbers of cedar.
KJVP
10. And [ then ] he built H1129 W-VQY3MS chambers H3326 against H5921 PREP all H3605 NMS the house H1004 D-NMS , five H2568 MFS cubits H520 high H6967 : and they rested on the house H1004 D-NMS [ with ] timber H6086 of cedar H730 .
YLT
10. And he buildeth the couch against all the house, five cubits [is] its height, and it taketh hold of the house by cedar-wood.
ASV
10. And he built the stories against all the house, each five cubits high: and they rested on the house with timber of cedar.
WEB
10. He built the stories against all the house, each five cubits high: and they rested on the house with timber of cedar.
NASB
10. The annex, with its lowest story five cubits high, was built all along the outside of the temple, to which it was joined by cedar beams.
ESV
10. He built the structure against the whole house, five cubits high, and it was joined to the house with timbers of cedar.
RV
10. And he built the stories against all the house, each five cubits high: and they rested on the house with timber of cedar.
RSV
10. He built the structure against the whole house, each story five cubits high, and it was joined to the house with timbers of cedar.
NKJV
10. And he built side chambers against the entire temple, each five cubits high; they were attached to the temple with cedar beams.
MKJV
10. And he built the side-stories on all the house, five cubits high. And they rested on the house with timbers of cedar.
AKJV
10. And then he built chambers against all the house, five cubits high: and they rested on the house with timber of cedar.
NRSV
10. He built the structure against the whole house, each story five cubits high, and it was joined to the house with timbers of cedar.
NIV
10. And he built the side rooms all along the temple. The height of each was five cubits, and they were attached to the temple by beams of cedar.
NIRV
10. He built side rooms all along the temple. Each room was seven and a half feet high. They were joined to the temple by cedar beams.
NLT
10. As already stated, he built a complex of rooms on three sides of the building, attached to the Temple walls by cedar timbers. Each story of the complex was 7-1/2 feet high.
MSG
10. The supporting structure along the outside walls was attached to The Temple with cedar beams and the rooms in it were seven and a half feet tall.
GNB
10. The three-storied annex, each story 7 1/2 feet high, was built against the outside walls of the Temple, and was joined to them by cedar beams.
NET
10. He built an extension all around the temple; it was seven and a half feet high and it was attached to the temple by cedar beams.
ERVEN
10. Then he finished building the rooms around the Temple. Each story was 5 cubits tall. The cedar beams in these rooms rested on a ledge of the Temple wall.