OCVTA
17. இவ்விதமாய், அன்பு நமக்குள் முழுநிறைவாய் வளர்கிறது. இதனால், நாம் நியாயத்தீர்ப்பு நாளில் மனவுறுதியுடையவர்களாய் இருப்போம். ஏனெனில், இந்த உலகத்தில் நாம் இயேசுவைப் போலவே இருக்கிறோம்.
TOV
17. நியாயத்தீர்ப்புநாளிலே நமக்குத் தைரியமுண்டாயிருக்கத்தக்கதாக அன்பு நம்மிடத்தில் பூரணப்படுகிறது; ஏனென்றால், அவர் இருக்கிறபிரகாரமாக நாமும் இவ்வுலகத்தில் இருக்கிறோம்.
ERVTA
17. தேவனின் அன்பு நம்மில் முழுமையடைந்தால், தேவன் நம்மை நியாயந்தீர்க்கும் நாளில் நாம் அச்சமின்றி இருக்க முடியும். இவ்வுலகில் நாம் அவரைப்போல இருப்பதால், நாம் அச்சமில்லாமல் இருப்போம்.
IRVTA
17. நியாயத்தீர்ப்புநாளிலே நமக்கு தைரியம் உண்டாயிருக்கத்தக்கதாக அன்பு நம்மிடத்தில் பூரணப்படுகிறது; ஏனென்றால், அவர் இருக்கிறபிரகாரமாக நாமும் இந்த உலகத்தில் இருக்கிறோம்.
ECTA
17. கடவுள் இருப்பதுபோல் நாமும் இவ்வுலகில் இருக்கிறோம். எனவே தீர்ப்பு நாளில் உறுதியான நம்பிக்கை கொண்டிருப்போம். இவ்வாறு நம்மிடையே உள்ள அன்பு நிறைவடைகிறது.
RCTA
17. தீர்ப்பு நாளில் நாம் நம்பிக்கையோடிருப்போம் என எதிர்பார்ப்பதில் அன்பின் நிறைவு நம்மிடம் விளங்குகிறது. இவ்வுலகிலேயே நாம் அவரைப்போல் இருப்பதால் அந்த நம்பிக்கை நமக்குண்டு.
KJV
17. Herein is our love made perfect, that we may have boldness in the day of judgment: because as he is, so are we in this world.
AMP
17. In this [union and communion with Him] love is brought to completion and attains perfection with us, that we may have confidence for the day of judgment [with assurance and boldness to face Him], because as He is, so are we in this world.
KJVP
17. Herein G1722 PREP is G3326 PREP our G3588 T-NSF love G26 N-NSF made perfect G5048 V-RPI-3S , that G2443 CONJ we may have G2192 V-PAS-1P boldness G3954 N-ASF in G1722 PREP the G3588 T-DSF day G2250 N-DSF of judgment G2920 N-GSF : because G3754 CONJ as G2531 ADV he G1565 D-NSM is G2076 V-PXI-3S , so G2532 CONJ are G2070 V-PXI-1P we G2249 P-1NP in G1722 PREP this G3588 T-DSM world G2889 N-DSM .
YLT
17. In this made perfect hath been the love with us, that boldness we may have in the day of the judgment, because even as He is, we -- we also are in this world;
ASV
17. Herein is love made perfect with us, that we may have boldness in the day of judgment; because as he is, even so are we in this world.
WEB
17. In this love has been made perfect among us, that we may have boldness in the day of judgment, because as he is, even so are we in this world.
NASB
17. In this is love brought to perfection among us, that we have confidence on the day of judgment because as he is, so are we in this world.
ESV
17. By this is love perfected with us, so that we may have confidence for the day of judgment, because as he is so also are we in this world.
RV
17. Herein is love made perfect with us, that we may have boldness in the day of judgment; because as he is, even so are we in this world.
RSV
17. In this is love perfected with us, that we may have confidence for the day of judgment, because as he is so are we in this world.
NKJV
17. Love has been perfected among us in this: that we may have boldness in the day of judgment; because as He is, so are we in this world.
MKJV
17. In this is our love made perfect, that we may have boldness in the day of judgment, that as He is, so also we are in this world.
AKJV
17. Herein is our love made perfect, that we may have boldness in the day of judgment: because as he is, so are we in this world.
NRSV
17. Love has been perfected among us in this: that we may have boldness on the day of judgment, because as he is, so are we in this world.
NIV
17. In this way, love is made complete among us so that we will have confidence on the day of judgment, because in this world we are like him.
NIRV
17. So love is made complete among us. We will be bold on the day God judges us. That's because in this world we love as Jesus did.
NLT
17. And as we live in God, our love grows more perfect. So we will not be afraid on the day of judgment, but we can face him with confidence because we live like Jesus here in this world.
MSG
17. This way, love has the run of the house, becomes at home and mature in us, so that we're free of worry on Judgment Day--our standing in the world is identical with Christ's.
GNB
17. Love is made perfect in us in order that we may have courage on the Judgment Day; and we will have it because our life in this world is the same as Christ's.
NET
17. By this love is perfected with us, so that we may have confidence in the day of judgment, because just as Jesus is, so also are we in this world.
ERVEN
17. If God's love is made perfect in us, we can be without fear on the day when God judges the world. We will be without fear, because in this world we are like Jesus.