தமிழ் சத்தியவேதம்

திறந்தநிலை தமிழ் சமகால பதிப்பு
1 கொரிந்தியர்
OCVTA
20. இங்குள்ள எல்லாச் சகோதரரும் உங்களுக்கு வாழ்த்துதல்களைத் தெரிவிக்கிறார்கள். ஒருவரையொருவர் பரிசுத்த முத்தத்தோடு வாழ்த்துங்கள்.

TOV
20. சகோதரரெல்லாரும் உங்களை வாழ்த்துகிறார்கள். ஒருவரையொருவர் பரிசுத்த முத்தத்தோடே வாழ்த்துங்கள்.

ERVTA
20. இங்குள்ள எல்லா சகோதர சகோதரிகளும் உங்களுக்கு வாழ்த்துக்களைத் தெரிவிக்கிறார்கள். நீங்கள் சந்திக்கையில் பரிசுத்த முத்தத்தின் மூலம் ஒருவரையொருவர் வாழ்த்திக்கொள்ளுங்கள்.

IRVTA
20. சகோதரர்களெல்லோரும் உங்களை வாழ்த்துகிறார்கள். ஒருவரையொருவர் பரிசுத்த முத்தத்தோடு வாழ்த்துங்கள்.

ECTA
20. சகோதரர் சகோதரிகள் அனைவரும் உங்களுக்கு வாழ்த்து கூறுகிறார்கள். தூய முத்தம் கொடுத்து ஒருவரை ஒருவர் வாழ்த்துங்கள்.

RCTA
20. நீங்களும் பரிசுத்த முத்தங்கொடுத்து ஒருவரை ஒருவர் வாழ்த்துங்கள்.



KJV
20. All the brethren greet you. Greet ye one another with an holy kiss.

AMP
20. All the brethren wish to be remembered to you and wish you well. Greet one another with a holy kiss.

KJVP
20. All G3956 A-NPM the G3588 T-NPM brethren G80 N-NPM greet G782 V-PNI-3P you G5209 P-2AP . Greet G782 V-ADM-2P ye one another G240 C-APM with G1722 PREP a holy G40 A-DSN kiss G5370 N-DSN .

YLT
20. salute you do all the brethren; salute ye one another in an holy kiss.

ASV
20. All the brethren salute you. Salute one another with a holy kiss.

WEB
20. All the brothers greet you. Greet one another with a holy kiss.

NASB
20. All the brothers greet you. Greet one another with a holy kiss.

ESV
20. All the brothers send you greetings. Greet one another with a holy kiss.

RV
20. All the brethren salute you. Salute one another with a holy kiss.

RSV
20. All the brethren send greetings. Greet one another with a holy kiss.

NKJV
20. All the brethren greet you. Greet one another with a holy kiss.

MKJV
20. All the brothers greet you. Greet one another with a holy kiss.

AKJV
20. All the brothers greet you. Greet you one another with an holy kiss.

NRSV
20. All the brothers and sisters send greetings. Greet one another with a holy kiss.

NIV
20. All the brothers here send you greetings. Greet one another with a holy kiss.

NIRV
20. All the brothers and sisters here send you greetings. Greet one another with a holy kiss.

NLT
20. All the brothers and sisters here send greetings to you. Greet each other with Christian love.

MSG
20. All the friends here say hello. Pass the greetings around with holy embraces!

GNB
20. All the believers here send greetings. Greet one another with the kiss of peace.

NET
20. All the brothers and sisters send greetings. Greet one another with a holy kiss.

ERVEN
20. All the brothers and sisters send their greetings. Give each other the special greeting of God's people.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

மொத்தம் 24 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 20 / 24
  • இங்குள்ள எல்லாச் சகோதரரும் உங்களுக்கு வாழ்த்துதல்களைத் தெரிவிக்கிறார்கள். ஒருவரையொருவர் பரிசுத்த முத்தத்தோடு வாழ்த்துங்கள்.
  • TOV

    சகோதரரெல்லாரும் உங்களை வாழ்த்துகிறார்கள். ஒருவரையொருவர் பரிசுத்த முத்தத்தோடே வாழ்த்துங்கள்.
  • ERVTA

    இங்குள்ள எல்லா சகோதர சகோதரிகளும் உங்களுக்கு வாழ்த்துக்களைத் தெரிவிக்கிறார்கள். நீங்கள் சந்திக்கையில் பரிசுத்த முத்தத்தின் மூலம் ஒருவரையொருவர் வாழ்த்திக்கொள்ளுங்கள்.
  • IRVTA

    சகோதரர்களெல்லோரும் உங்களை வாழ்த்துகிறார்கள். ஒருவரையொருவர் பரிசுத்த முத்தத்தோடு வாழ்த்துங்கள்.
  • ECTA

    சகோதரர் சகோதரிகள் அனைவரும் உங்களுக்கு வாழ்த்து கூறுகிறார்கள். தூய முத்தம் கொடுத்து ஒருவரை ஒருவர் வாழ்த்துங்கள்.
  • RCTA

    நீங்களும் பரிசுத்த முத்தங்கொடுத்து ஒருவரை ஒருவர் வாழ்த்துங்கள்.
  • KJV

    All the brethren greet you. Greet ye one another with an holy kiss.
  • AMP

    All the brethren wish to be remembered to you and wish you well. Greet one another with a holy kiss.
  • KJVP

    All G3956 A-NPM the G3588 T-NPM brethren G80 N-NPM greet G782 V-PNI-3P you G5209 P-2AP . Greet G782 V-ADM-2P ye one another G240 C-APM with G1722 PREP a holy G40 A-DSN kiss G5370 N-DSN .
  • YLT

    salute you do all the brethren; salute ye one another in an holy kiss.
  • ASV

    All the brethren salute you. Salute one another with a holy kiss.
  • WEB

    All the brothers greet you. Greet one another with a holy kiss.
  • NASB

    All the brothers greet you. Greet one another with a holy kiss.
  • ESV

    All the brothers send you greetings. Greet one another with a holy kiss.
  • RV

    All the brethren salute you. Salute one another with a holy kiss.
  • RSV

    All the brethren send greetings. Greet one another with a holy kiss.
  • NKJV

    All the brethren greet you. Greet one another with a holy kiss.
  • MKJV

    All the brothers greet you. Greet one another with a holy kiss.
  • AKJV

    All the brothers greet you. Greet you one another with an holy kiss.
  • NRSV

    All the brothers and sisters send greetings. Greet one another with a holy kiss.
  • NIV

    All the brothers here send you greetings. Greet one another with a holy kiss.
  • NIRV

    All the brothers and sisters here send you greetings. Greet one another with a holy kiss.
  • NLT

    All the brothers and sisters here send greetings to you. Greet each other with Christian love.
  • MSG

    All the friends here say hello. Pass the greetings around with holy embraces!
  • GNB

    All the believers here send greetings. Greet one another with the kiss of peace.
  • NET

    All the brothers and sisters send greetings. Greet one another with a holy kiss.
  • ERVEN

    All the brothers and sisters send their greetings. Give each other the special greeting of God's people.
மொத்தம் 24 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 20 / 24
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References