தமிழ் சத்தியவேதம்

திறந்தநிலை தமிழ் சமகால பதிப்பு
1 நாளாகமம்
OCVTA
16. பென்யமீன் மக்களிலிருந்தும், யூதா மக்களிலிருந்தும் சிலர் அரணான இடத்தில் இருந்த தாவீதிடம் வந்தனர்.

TOV
16. பின்னும் பென்யமீன் புத்திரரிலும் யூதா புத்திரரிலும் சிலர் அரணான ஸ்தலத்தில் இருக்கிற தாவீதினிடத்தில் வந்தார்கள்.

ERVTA
16. பென்யமீன் மற்றும் யூதா கோத்திரங்களில் உள்ளவர்களும் கோட்டைக்கு வந்து தாவீதோடு சேர்ந்துகொண்டனர்.

IRVTA
16. பின்னும் பென்யமீன் மனிதர்களிலும் யூதா மனிதர்களிலும் சிலர் பாதுகாப்பான இடத்தில் இருக்கிற தாவீதிடம் வந்தார்கள்.

ECTA
16. பென்யமின், யூதா புதல்வர்களில் சிலர் அரணில் இருந்த தாவீதிடம் வந்தனர்.

RCTA
16. அவ்வாறே பென்யமீன் குலத்தவரிலும் யூதா குலத்தவரிலும் பலர் காவல் சூழ்ந்த இடத்தில் இருந்த தாவீதிடம் வந்து சேர்ந்தனர்.



KJV
16. And there came of the children of Benjamin and Judah to the hold unto David.

AMP
16. There came some of the men of Benjamin and Judah to the stronghold to David.

KJVP
16. And there came H935 of H4480 the children H1121 of Benjamin H1144 and Judah H3063 to H5704 the hold H4679 unto David H1732 .

YLT
16. And there come of the sons of Benjamin and Judah unto the stronghold to David,

ASV
16. And there came of the children of Benjamin and Judah to the stronghold unto David.

WEB
16. There came of the children of Benjamin and Judah to the stronghold to David.

NASB
16. It was they who crossed over the Jordan when it was overflowing both its banks in the first month, and dispersed all who were in the valleys to the east and to the west.

ESV
16. And some of the men of Benjamin and Judah came to the stronghold to David.

RV
16. And there came of the children of Benjamin and Judah to the hold unto David.

RSV
16. And some of the men of Benjamin and Judah came to the stronghold to David.

NKJV
16. Then some of the sons of Benjamin and Judah came to David at the stronghold.

MKJV
16. And some of the sons of Benjamin and Judah came to the stronghold to David.

AKJV
16. And there came of the children of Benjamin and Judah to the hold to David.

NRSV
16. Some Benjaminites and Judahites came to the stronghold to David.

NIV
16. Other Benjamites and some men from Judah also came to David in his stronghold.

NIRV
16. Some men from the territories of Benjamin and Judah also came to David at his usual place of safety.

NLT
16. Others from Benjamin and Judah came to David at the stronghold.

MSG
16. There were also men from the tribes of Benjamin and Judah who joined David in his wilderness fortress.

GNB
16. Once a group of men from the tribes of Benjamin and Judah went out to the fort where David was.

NET
16. Some from Benjamin and Judah also came to David's stronghold.

ERVEN
16. Other men from the tribes of Benjamin and Judah also came to David at the fortress.



மொத்தம் 40 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 16 / 40
  • பென்யமீன் மக்களிலிருந்தும், யூதா மக்களிலிருந்தும் சிலர் அரணான இடத்தில் இருந்த தாவீதிடம் வந்தனர்.
  • TOV

    பின்னும் பென்யமீன் புத்திரரிலும் யூதா புத்திரரிலும் சிலர் அரணான ஸ்தலத்தில் இருக்கிற தாவீதினிடத்தில் வந்தார்கள்.
  • ERVTA

    பென்யமீன் மற்றும் யூதா கோத்திரங்களில் உள்ளவர்களும் கோட்டைக்கு வந்து தாவீதோடு சேர்ந்துகொண்டனர்.
  • IRVTA

    பின்னும் பென்யமீன் மனிதர்களிலும் யூதா மனிதர்களிலும் சிலர் பாதுகாப்பான இடத்தில் இருக்கிற தாவீதிடம் வந்தார்கள்.
  • ECTA

    பென்யமின், யூதா புதல்வர்களில் சிலர் அரணில் இருந்த தாவீதிடம் வந்தனர்.
  • RCTA

    அவ்வாறே பென்யமீன் குலத்தவரிலும் யூதா குலத்தவரிலும் பலர் காவல் சூழ்ந்த இடத்தில் இருந்த தாவீதிடம் வந்து சேர்ந்தனர்.
  • KJV

    And there came of the children of Benjamin and Judah to the hold unto David.
  • AMP

    There came some of the men of Benjamin and Judah to the stronghold to David.
  • KJVP

    And there came H935 of H4480 the children H1121 of Benjamin H1144 and Judah H3063 to H5704 the hold H4679 unto David H1732 .
  • YLT

    And there come of the sons of Benjamin and Judah unto the stronghold to David,
  • ASV

    And there came of the children of Benjamin and Judah to the stronghold unto David.
  • WEB

    There came of the children of Benjamin and Judah to the stronghold to David.
  • NASB

    It was they who crossed over the Jordan when it was overflowing both its banks in the first month, and dispersed all who were in the valleys to the east and to the west.
  • ESV

    And some of the men of Benjamin and Judah came to the stronghold to David.
  • RV

    And there came of the children of Benjamin and Judah to the hold unto David.
  • RSV

    And some of the men of Benjamin and Judah came to the stronghold to David.
  • NKJV

    Then some of the sons of Benjamin and Judah came to David at the stronghold.
  • MKJV

    And some of the sons of Benjamin and Judah came to the stronghold to David.
  • AKJV

    And there came of the children of Benjamin and Judah to the hold to David.
  • NRSV

    Some Benjaminites and Judahites came to the stronghold to David.
  • NIV

    Other Benjamites and some men from Judah also came to David in his stronghold.
  • NIRV

    Some men from the territories of Benjamin and Judah also came to David at his usual place of safety.
  • NLT

    Others from Benjamin and Judah came to David at the stronghold.
  • MSG

    There were also men from the tribes of Benjamin and Judah who joined David in his wilderness fortress.
  • GNB

    Once a group of men from the tribes of Benjamin and Judah went out to the fort where David was.
  • NET

    Some from Benjamin and Judah also came to David's stronghold.
  • ERVEN

    Other men from the tribes of Benjamin and Judah also came to David at the fortress.
மொத்தம் 40 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 16 / 40
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References