தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
எண்ணாகமம்
TOV
11. சிவந்த சமுத்திரத்தை விட்டுப் பறப்பட்டுப்போய், சீன் வனாந்தரத்திலே பாளயமிறங்கினார்கள்.

ERVTA
11. பின் செங்கடலைவிட்டு சீன் பாலைவனத்தில் முகாமிட்டனர்.

IRVTA
11. சிவந்த சமுத்திரத்தை விட்டுப் புறப்பட்டுப்போய், சீன் வனாந்திரத்திலே முகாமிட்டார்கள்.

ECTA
11. பின்பு செங்கடலிலிருந்து கிளம்பி அவர்கள் சீன் பாலை நிலத்தில் பாளையம் இறங்கினர்.

RCTA
11. சின் பாலைவனத்திலே பாளையம் இறங்கினர்.

OCVTA
11. செங்கடலில் இருந்து புறப்பட்டு, சீன் பாலைவனத்தில் முகாமிட்டார்கள்.



KJV
11. And they removed from the Red sea, and encamped in the wilderness of Sin.

AMP
11. They journeyed from the Red Sea and encamped in the Wilderness of Sin.

KJVP
11. And they removed H5265 from the Red H5488 NMS sea H3220 , and encamped H2583 in the wilderness H4057 of Sin H5512 .

YLT
11. And they journey from the Red Sea, and encamp in the wilderness of Sin;

ASV
11. And they journeyed from the Red Sea, and encamped in the wilderness of Sin.

WEB
11. They traveled from the Red Sea, and encamped in the wilderness of Sin.

NASB
11. Setting out from the Red Sea, they camped in the desert of Sin.

ESV
11. And they set out from the Red Sea and camped in the wilderness of Sin.

RV
11. And they journeyed from the Red Sea, and pitched in the wilderness of Sin.

RSV
11. And they set out from the Red Sea, and encamped in the wilderness of Sin.

NKJV
11. They moved from the Red Sea and camped in the Wilderness of Sin.

MKJV
11. And they pulled up stakes from the Red Sea and pitched in the wilderness of Sin.

AKJV
11. And they removed from the Red sea, and encamped in the wilderness of Sin.

NRSV
11. They set out from the Red Sea and camped in the wilderness of Sin.

NIV
11. They left the Red Sea and camped in the Desert of Sin.

NIRV
11. They left the Red Sea and camped in the Desert of Sin.

NLT
11. They left the Red Sea and camped in the wilderness of Sin.

MSG
11. left the Red Sea and camped in the Wilderness of Sin;

GNB
11. Their next camp was in the desert of Sin.

NET
11. They traveled from the Red Sea and camped in the wilderness of Zin.

ERVEN
11. They left the Red Sea and camped in the desert of Zin.



மொத்தம் 56 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 11 / 56
  • சிவந்த சமுத்திரத்தை விட்டுப் பறப்பட்டுப்போய், சீன் வனாந்தரத்திலே பாளயமிறங்கினார்கள்.
  • ERVTA

    பின் செங்கடலைவிட்டு சீன் பாலைவனத்தில் முகாமிட்டனர்.
  • IRVTA

    சிவந்த சமுத்திரத்தை விட்டுப் புறப்பட்டுப்போய், சீன் வனாந்திரத்திலே முகாமிட்டார்கள்.
  • ECTA

    பின்பு செங்கடலிலிருந்து கிளம்பி அவர்கள் சீன் பாலை நிலத்தில் பாளையம் இறங்கினர்.
  • RCTA

    சின் பாலைவனத்திலே பாளையம் இறங்கினர்.
  • OCVTA

    செங்கடலில் இருந்து புறப்பட்டு, சீன் பாலைவனத்தில் முகாமிட்டார்கள்.
  • KJV

    And they removed from the Red sea, and encamped in the wilderness of Sin.
  • AMP

    They journeyed from the Red Sea and encamped in the Wilderness of Sin.
  • KJVP

    And they removed H5265 from the Red H5488 NMS sea H3220 , and encamped H2583 in the wilderness H4057 of Sin H5512 .
  • YLT

    And they journey from the Red Sea, and encamp in the wilderness of Sin;
  • ASV

    And they journeyed from the Red Sea, and encamped in the wilderness of Sin.
  • WEB

    They traveled from the Red Sea, and encamped in the wilderness of Sin.
  • NASB

    Setting out from the Red Sea, they camped in the desert of Sin.
  • ESV

    And they set out from the Red Sea and camped in the wilderness of Sin.
  • RV

    And they journeyed from the Red Sea, and pitched in the wilderness of Sin.
  • RSV

    And they set out from the Red Sea, and encamped in the wilderness of Sin.
  • NKJV

    They moved from the Red Sea and camped in the Wilderness of Sin.
  • MKJV

    And they pulled up stakes from the Red Sea and pitched in the wilderness of Sin.
  • AKJV

    And they removed from the Red sea, and encamped in the wilderness of Sin.
  • NRSV

    They set out from the Red Sea and camped in the wilderness of Sin.
  • NIV

    They left the Red Sea and camped in the Desert of Sin.
  • NIRV

    They left the Red Sea and camped in the Desert of Sin.
  • NLT

    They left the Red Sea and camped in the wilderness of Sin.
  • MSG

    left the Red Sea and camped in the Wilderness of Sin;
  • GNB

    Their next camp was in the desert of Sin.
  • NET

    They traveled from the Red Sea and camped in the wilderness of Zin.
  • ERVEN

    They left the Red Sea and camped in the desert of Zin.
மொத்தம் 56 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 11 / 56
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References