தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
லேவியராகமம்
TOV
29. அந்நாளிலே தன்னைத் தாழ்மைப்படுத்தாத எந்த ஆத்துமாவும் தன் ஜனத்தில் இராதபடிக்கு அறுப்புண்டுபோவான்.

ERVTA
29. “அன்று எவனாவது உபவாசம் இருக்க மறுத்தால் அவன் தன் ஜனங்களிடமிருந்து தனியே பிரிக்கப்படுவான்.

IRVTA
29. அந்நாளிலே தன்னைத் தாழ்மைப்படுத்தாத எந்த ஆத்துமாவும் தன் மக்களுக்குள் இல்லாதபடிக்கு அறுப்புண்டுபோவான்.

ECTA
29. அந்த நாளில் தம்மைத் தாழ்த்திக்கொள்ளாத எந்த மனிதரும் தம் இனத்தில் இராதபடி அழிக்கப்படுவார்.

RCTA
29. அந்நாளிலே தன்னை ஒறுத்தல் செய்யாதவன் தன் இனத்தினின்று விலக்குண்டு போவான்.

OCVTA
29. அந்த நாளில் உபவாசித்து தன்னை ஒடுக்காத எவனும் தன் மக்களில் இருந்து அகற்றப்படவேண்டும்.



KJV
29. For whatsoever soul [it be] that shall not be afflicted in that same day, he shall be cut off from among his people.

AMP
29. For whoever is not afflicted [by fasting in penitence and humility] on this day shall be cut off from among his people [that he may not be included in the atonement made for them].

KJVP
29. For H3588 CONJ whatsoever H3605 CMS soul H5315 D-NFS [ it ] [ be ] that H834 RPRO shall not H3808 ADV be afflicted H6031 in that H2088 D-PMS same H6106 B-CFS day H3117 D-AMS , he shall be cut off H3772 from among his people H5971 .

YLT
29. `For any person who is not humbled in this self-same day hath even been cut off from his people;

ASV
29. For whatsoever soul it be that shall not be afflicted in that same day; he shall be cut off from his people.

WEB
29. For whoever it is who shall not deny himself in that same day; shall be cut off from his people.

NASB
29. Anyone who does not mortify himself on this day shall be cut off from his people,

ESV
29. For whoever is not afflicted on that very day shall be cut off from his people.

RV
29. For whatsoever soul it be that shall not be afflicted in that same day, he shall be cut off from his people.

RSV
29. For whoever is not afflicted on this same day shall be cut off from his people.

NKJV
29. "For any person who is not afflicted [in soul] on that same day shall be cut off from his people.

MKJV
29. For any soul who is not humbled in that same day, he shall be cut off from among his people.

AKJV
29. For whatever soul it be that shall not be afflicted in that same day, he shall be cut off from among his people.

NRSV
29. For anyone who does not practice self-denial during that entire day shall be cut off from the people.

NIV
29. Anyone who does not deny himself on that day must be cut off from his people.

NIRV
29. "Suppose you do eat food on that day. Then you will be cut off from your people.

NLT
29. All who do not deny themselves that day will be cut off from God's people.

MSG
29. Anyone who doesn't fast on that day must be cut off from his people.

GNB
29. Any who eat anything on that day will no longer be considered God's people.

NET
29. Indeed, any person who does not behave with humility on this particular day will be cut off from his people.

ERVEN
29. "Anyone who refuses to fast on this day must be separated from their people.



மொத்தம் 44 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 29 / 44
  • அந்நாளிலே தன்னைத் தாழ்மைப்படுத்தாத எந்த ஆத்துமாவும் தன் ஜனத்தில் இராதபடிக்கு அறுப்புண்டுபோவான்.
  • ERVTA

    “அன்று எவனாவது உபவாசம் இருக்க மறுத்தால் அவன் தன் ஜனங்களிடமிருந்து தனியே பிரிக்கப்படுவான்.
  • IRVTA

    அந்நாளிலே தன்னைத் தாழ்மைப்படுத்தாத எந்த ஆத்துமாவும் தன் மக்களுக்குள் இல்லாதபடிக்கு அறுப்புண்டுபோவான்.
  • ECTA

    அந்த நாளில் தம்மைத் தாழ்த்திக்கொள்ளாத எந்த மனிதரும் தம் இனத்தில் இராதபடி அழிக்கப்படுவார்.
  • RCTA

    அந்நாளிலே தன்னை ஒறுத்தல் செய்யாதவன் தன் இனத்தினின்று விலக்குண்டு போவான்.
  • OCVTA

    அந்த நாளில் உபவாசித்து தன்னை ஒடுக்காத எவனும் தன் மக்களில் இருந்து அகற்றப்படவேண்டும்.
  • KJV

    For whatsoever soul it be that shall not be afflicted in that same day, he shall be cut off from among his people.
  • AMP

    For whoever is not afflicted by fasting in penitence and humility on this day shall be cut off from among his people that he may not be included in the atonement made for them.
  • KJVP

    For H3588 CONJ whatsoever H3605 CMS soul H5315 D-NFS it be that H834 RPRO shall not H3808 ADV be afflicted H6031 in that H2088 D-PMS same H6106 B-CFS day H3117 D-AMS , he shall be cut off H3772 from among his people H5971 .
  • YLT

    `For any person who is not humbled in this self-same day hath even been cut off from his people;
  • ASV

    For whatsoever soul it be that shall not be afflicted in that same day; he shall be cut off from his people.
  • WEB

    For whoever it is who shall not deny himself in that same day; shall be cut off from his people.
  • NASB

    Anyone who does not mortify himself on this day shall be cut off from his people,
  • ESV

    For whoever is not afflicted on that very day shall be cut off from his people.
  • RV

    For whatsoever soul it be that shall not be afflicted in that same day, he shall be cut off from his people.
  • RSV

    For whoever is not afflicted on this same day shall be cut off from his people.
  • NKJV

    "For any person who is not afflicted in soul on that same day shall be cut off from his people.
  • MKJV

    For any soul who is not humbled in that same day, he shall be cut off from among his people.
  • AKJV

    For whatever soul it be that shall not be afflicted in that same day, he shall be cut off from among his people.
  • NRSV

    For anyone who does not practice self-denial during that entire day shall be cut off from the people.
  • NIV

    Anyone who does not deny himself on that day must be cut off from his people.
  • NIRV

    "Suppose you do eat food on that day. Then you will be cut off from your people.
  • NLT

    All who do not deny themselves that day will be cut off from God's people.
  • MSG

    Anyone who doesn't fast on that day must be cut off from his people.
  • GNB

    Any who eat anything on that day will no longer be considered God's people.
  • NET

    Indeed, any person who does not behave with humility on this particular day will be cut off from his people.
  • ERVEN

    "Anyone who refuses to fast on this day must be separated from their people.
மொத்தம் 44 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 29 / 44
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References