TOV
10. தோட்டத்துக்குத் தண்ணீர் பாயும்படி ஏதேனிலிருந்து ஒரு நதி ஓடி, அங்கேயிருந்து பிரிந்து நாலு பெரிய ஆறுகளாயிற்று.
ERVTA
10. ஏதேன் தோட்டத்தில் தண்ணீர் பாய ஒரு ஆற்றையும் படைத்தார். அந்த ஆறு நான்கு சிறு ஆறுகளாகவும் பிரிந்தது.
IRVTA
10. தோட்டத்திற்குத் தண்ணீர் பாய ஏதேனிலிருந்து ஒரு நதி ஓடி, அங்கேயிருந்து பிரிந்து நான்கு பெரிய ஆறுகளானது.
ECTA
10. தோட்டத்திற்குள் நீர் பாய்வதற்காக ஏதேனிலிருந்து ஆறு ஒன்று ஓடிக் கொண்டிருந்தது. அது அங்கிருந்து பிரிந்து நான்கு சிறப்புமிகு ஆறுகள் ஆயிற்று.
RCTA
10. அவ்வின்ப வனத்திற்குப் பாய ஒரு நதி அவ்வனத்திலிருந்தே புறப்பட்டு, அங்கிருந்து நான்கு தலையான ஆறுகளாகப் பிரிந்து போகிறது.
OCVTA
10. ஏதேனிலிருந்து ஒரு ஆறு ஓடி, தோட்டத்திற்கு தண்ணீர் பாய்ச்சியது. அங்கிருந்து அது நான்கு ஆறுகளாகப் பிரிந்து ஓடியது.
KJV
10. And a river went out of Eden to water the garden; and from thence it was parted, and became into four heads.
AMP
10. Now a river went out of Eden to water the garden; and from there it divided and became four [river] heads.
KJVP
10. And a river H5104 W-NMS went out H3318 VQPMS of Eden H5731 M-GFS to water H8248 L-VHFC the garden H1588 D-NMS ; and from thence H8033 WM-ADV it was parted H6504 VNY3MS , and became H1961 W-VQQ3MS into four H702 L-ONUM heads H7218 NMP .
YLT
10. And a river is going out from Eden to water the garden, and from thence it is parted, and hath become four chief [rivers];
ASV
10. And a river went out of Eden to water the garden; and from thence it was parted, and became four heads.
WEB
10. A river went out of Eden to water the garden; and from there it was parted, and became four heads.
NASB
10. A river rises in Eden to water the garden; beyond there it divides and becomes four branches.
ESV
10. A river flowed out of Eden to water the garden, and there it divided and became four rivers.
RV
10. And a river went out of Eden to water the garden; and from thence it was parted, and became four heads.
RSV
10. A river flowed out of Eden to water the garden, and there it divided and became four rivers.
NKJV
10. Now a river went out of Eden to water the garden, and from there it parted and became four riverheads.
MKJV
10. And a river went out of Eden to water the garden. And from there it was divided and became four heads.
AKJV
10. And a river went out of Eden to water the garden; and from there it was parted, and became into four heads.
NRSV
10. A river flows out of Eden to water the garden, and from there it divides and becomes four branches.
NIV
10. A river watering the garden flowed from Eden; from there it was separated into four headwaters.
NIRV
10. A river watered the garden. It flowed from Eden. From there it separated into four other rivers.
NLT
10. A river watered the garden and then flowed out of Eden and divided into four branches.
MSG
10. A river flows out of Eden to water the garden and from there divides into four rivers.
GNB
10. A stream flowed in Eden and watered the garden; beyond Eden it divided into four rivers.
NET
10. Now a river flows from Eden to water the orchard, and from there it divides into four headstreams.
ERVEN
10. A river flowed from Eden and watered the garden. The river then separated and became four smaller rivers.