தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
உபாகமம்
TOV
5. உன் கூடையும், மாப்பிசைகிற உன் தொட்டியும் ஆசீர்வதிக்கப்பட்டிருக்கும்.

ERVTA
5. கர்த்தர் உங்களது கூடைகளையும், பாத்திரங்களையும் ஆசீர்வதித்து அவற்றில் உணவை நிரப்புவார்.

IRVTA
5. உன் பழ கூடையும், மாவு பிசைகிற உன் பாத்திரமும் ஆசீர்வதிக்கப்பட்டிருக்கும்.

ECTA
5. உன் கூடையும் உன் மாவுபிசையும் தொட்டியும் ஆசி பெற்றிடும்.

RCTA
5. உன் களஞ்சியங்களும், உனக்கு மிஞ்சிக்கிடக்கும் பொருடகளும் ஆசீர் பெற்றிருக்கும்.

OCVTA
5. உங்கள் அறுவடையின் கூடையும், மா பிசையும் பாத்திரமும் ஆசீர்வதிக்கப்படும்.



KJV
5. Blessed [shall be] thy basket and thy store.

AMP
5. Blessed shall be your basket and your kneading trough.

KJVP
5. Blessed H1288 VWQ3MS [ shall ] [ be ] thy basket H2935 and thy store H4863 .

YLT
5. `Blessed [is] thy basket and thy kneading-trough.

ASV
5. Blessed shall be thy basket and thy kneading-trough.

WEB
5. Blessed shall be your basket and your kneading-trough.

NASB
5. "Blessed be your grain bin and your kneading bowl!

ESV
5. Blessed shall be your basket and your kneading bowl.

RV
5. Blessed shall be thy basket and thy kneadingtrough.

RSV
5. Blessed shall be your basket and your kneading-trough.

NKJV
5. "Blessed [shall be] your basket and your kneading bowl.

MKJV
5. Your basket and your store shall be blessed.

AKJV
5. Blessed shall be your basket and your store.

NRSV
5. Blessed shall be your basket and your kneading bowl.

NIV
5. Your basket and your kneading trough will be blessed.

NIRV
5. Your baskets and bread pans will be blessed.

NLT
5. Your fruit baskets and breadboards will be blessed.

MSG
5. GOD's blessing on your basket and bread bowl;

GNB
5. "The LORD will bless your grain crops and the food you prepare from them.

NET
5. Your basket and your mixing bowl will be blessed.

ERVEN
5. He will bless your baskets and pans and fill them with food.



மொத்தம் 68 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 5 / 68
  • உன் கூடையும், மாப்பிசைகிற உன் தொட்டியும் ஆசீர்வதிக்கப்பட்டிருக்கும்.
  • ERVTA

    கர்த்தர் உங்களது கூடைகளையும், பாத்திரங்களையும் ஆசீர்வதித்து அவற்றில் உணவை நிரப்புவார்.
  • IRVTA

    உன் பழ கூடையும், மாவு பிசைகிற உன் பாத்திரமும் ஆசீர்வதிக்கப்பட்டிருக்கும்.
  • ECTA

    உன் கூடையும் உன் மாவுபிசையும் தொட்டியும் ஆசி பெற்றிடும்.
  • RCTA

    உன் களஞ்சியங்களும், உனக்கு மிஞ்சிக்கிடக்கும் பொருடகளும் ஆசீர் பெற்றிருக்கும்.
  • OCVTA

    உங்கள் அறுவடையின் கூடையும், மா பிசையும் பாத்திரமும் ஆசீர்வதிக்கப்படும்.
  • KJV

    Blessed shall be thy basket and thy store.
  • AMP

    Blessed shall be your basket and your kneading trough.
  • KJVP

    Blessed H1288 VWQ3MS shall be thy basket H2935 and thy store H4863 .
  • YLT

    `Blessed is thy basket and thy kneading-trough.
  • ASV

    Blessed shall be thy basket and thy kneading-trough.
  • WEB

    Blessed shall be your basket and your kneading-trough.
  • NASB

    "Blessed be your grain bin and your kneading bowl!
  • ESV

    Blessed shall be your basket and your kneading bowl.
  • RV

    Blessed shall be thy basket and thy kneadingtrough.
  • RSV

    Blessed shall be your basket and your kneading-trough.
  • NKJV

    "Blessed shall be your basket and your kneading bowl.
  • MKJV

    Your basket and your store shall be blessed.
  • AKJV

    Blessed shall be your basket and your store.
  • NRSV

    Blessed shall be your basket and your kneading bowl.
  • NIV

    Your basket and your kneading trough will be blessed.
  • NIRV

    Your baskets and bread pans will be blessed.
  • NLT

    Your fruit baskets and breadboards will be blessed.
  • MSG

    GOD's blessing on your basket and bread bowl;
  • GNB

    "The LORD will bless your grain crops and the food you prepare from them.
  • NET

    Your basket and your mixing bowl will be blessed.
  • ERVEN

    He will bless your baskets and pans and fill them with food.
மொத்தம் 68 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 5 / 68
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References