தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
அப்போஸ்தலர்கள்
TOV
1. அப்பொல்லோ என்பவன் கொரிந்து பட்டணத்திலே இருக்கையில், பவுல் மேடான தேசங்கள் வழியாய்ப் போய், எபேசுவுக்கு வந்தான்; அங்கே சில சீஷரைக் கண்டு:

ERVTA
1. அப்பொல்லோ கொரிந்து நகரில் இருந்தபோது எபேசு நகருக்குச் செல்லும் வழியில் பவுல் சில உள்பகுதிகளின் வழியாகப் போய்க்கொண்டிருந்தான். பவுல் எபேசுவில் சீஷர்கள் சிலரைக் கண்டுபிடித்தான்.

IRVTA
1. அப்பொல்லோ என்பவன் கொரிந்து பட்டணத்திலே இருக்கும்போது, பவுல் மேடான தேசங்கள்வழியாகப்போய், எபேசுவிற்கு வந்தான்; அங்கே சில சீடர்களைக் கண்டு:

ECTA
1. அப்பொல்லோ கொரிந்தில் இருந்தபோது பவுல் மலைப்பாங்கான பகுதி வழியாக எபேசு வந்தார். அங்கு அவர் சில சீடர்களைக் கண்டு,

RCTA
1. அப்பொல்லோ கொரிந்திலிருக்கும்பொழுது, சின்னப்பர் மலைப்பாங்கான நாட்டைக் கடந்து எபேசுக்கு வந்தார்.

OCVTA
1. அப்பொல்லோ கொரிந்து பட்டணத்தில் இருந்தபோது பவுல் தரைவழியாகப் பிரயாணம் செய்து, எபேசு பட்டணத்திற்கு வந்தான். அங்கே பவுல் சில சீடர்களைக் கண்டான்.



KJV
1. And it came to pass, that, while Apollos was at Corinth, Paul having passed through the upper coasts came to Ephesus: and finding certain disciples,

AMP
1. WHILE APOLLOS was in Corinth, Paul went through the upper inland districts and came down to Ephesus. There he found some disciples.

KJVP
1. And G1161 CONJ it came to pass G1096 V-2ADI-3S , that , while Apollos G625 N-ASM was G1511 V-PXN at G1722 PREP Corinth G2882 N-DSF , Paul G3972 N-ASM having passed through G1330 V-2AAP-ASM the G3588 T-APN upper G510 A-APN coasts G3313 N-APN came G2064 V-2AAN to G1519 PREP Ephesus G2181 N-ASF : and G2532 CONJ finding G2147 V-2AAP-NSM certain G5100 X-APM disciples G3101 N-APM ,

YLT
1. And it came to pass, in Apollos` being in Corinth, Paul having gone through the upper parts, came to Ephesus, and having found certain disciples,

ASV
1. And it came to pass, that, while Apollos was at Corinth, Paul having passed through the upper country came to Ephesus, and found certain disciples:

WEB
1. It happened that, while Apollos was at Corinth, Paul, having passed through the upper country, came to Ephesus, and found certain disciples.

NASB
1. While Apollos was in Corinth, Paul traveled through the interior of the country and came (down) to Ephesus where he found some disciples.

ESV
1. And it happened that while Apollos was at Corinth, Paul passed through the inland country and came to Ephesus. There he found some disciples.

RV
1. And it came to pass, that, while Apollos was at Corinth, Paul having passed through the upper country came to Ephesus, and found certain disciples:

RSV
1. While Apollos was at Corinth, Paul passed through the upper country and came to Ephesus. There he found some disciples.

NKJV
1. And it happened, while Apollos was at Corinth, that Paul, having passed through the upper regions, came to Ephesus. And finding some disciples

MKJV
1. And it happened in the time Apollos was at Corinth, Paul was passing through the higher parts to Ephesus. And finding certain disciples,

AKJV
1. And it came to pass, that, while Apollos was at Corinth, Paul having passed through the upper coasts came to Ephesus: and finding certain disciples,

NRSV
1. While Apollos was in Corinth, Paul passed through the interior regions and came to Ephesus, where he found some disciples.

NIV
1. While Apollos was at Corinth, Paul took the road through the interior and arrived at Ephesus. There he found some disciples

NIRV
1. While Apollos was at Corinth, Paul took the road to Ephesus. When he arrived, he found some believers there.

NLT
1. While Apollos was in Corinth, Paul traveled through the interior regions until he reached Ephesus, on the coast, where he found several believers.

MSG
1. Now, it happened that while Apollos was away in Corinth, Paul made his way down through the mountains, came to Ephesus, and happened on some disciples there.

GNB
1. While Apollos was in Corinth, Paul traveled through the interior of the province and arrived in Ephesus. There he found some disciples

NET
1. While Apollos was in Corinth, Paul went through the inland regions and came to Ephesus. He found some disciples there

ERVEN
1. While Apollos was in the city of Corinth, Paul was visiting some places on his way to Ephesus. In Ephesus he found some other followers of the Lord.



மொத்தம் 41 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 1 / 41
  • அப்பொல்லோ என்பவன் கொரிந்து பட்டணத்திலே இருக்கையில், பவுல் மேடான தேசங்கள் வழியாய்ப் போய், எபேசுவுக்கு வந்தான்; அங்கே சில சீஷரைக் கண்டு:
  • ERVTA

    அப்பொல்லோ கொரிந்து நகரில் இருந்தபோது எபேசு நகருக்குச் செல்லும் வழியில் பவுல் சில உள்பகுதிகளின் வழியாகப் போய்க்கொண்டிருந்தான். பவுல் எபேசுவில் சீஷர்கள் சிலரைக் கண்டுபிடித்தான்.
  • IRVTA

    அப்பொல்லோ என்பவன் கொரிந்து பட்டணத்திலே இருக்கும்போது, பவுல் மேடான தேசங்கள்வழியாகப்போய், எபேசுவிற்கு வந்தான்; அங்கே சில சீடர்களைக் கண்டு:
  • ECTA

    அப்பொல்லோ கொரிந்தில் இருந்தபோது பவுல் மலைப்பாங்கான பகுதி வழியாக எபேசு வந்தார். அங்கு அவர் சில சீடர்களைக் கண்டு,
  • RCTA

    அப்பொல்லோ கொரிந்திலிருக்கும்பொழுது, சின்னப்பர் மலைப்பாங்கான நாட்டைக் கடந்து எபேசுக்கு வந்தார்.
  • OCVTA

    அப்பொல்லோ கொரிந்து பட்டணத்தில் இருந்தபோது பவுல் தரைவழியாகப் பிரயாணம் செய்து, எபேசு பட்டணத்திற்கு வந்தான். அங்கே பவுல் சில சீடர்களைக் கண்டான்.
  • KJV

    And it came to pass, that, while Apollos was at Corinth, Paul having passed through the upper coasts came to Ephesus: and finding certain disciples,
  • AMP

    WHILE APOLLOS was in Corinth, Paul went through the upper inland districts and came down to Ephesus. There he found some disciples.
  • KJVP

    And G1161 CONJ it came to pass G1096 V-2ADI-3S , that , while Apollos G625 N-ASM was G1511 V-PXN at G1722 PREP Corinth G2882 N-DSF , Paul G3972 N-ASM having passed through G1330 V-2AAP-ASM the G3588 T-APN upper G510 A-APN coasts G3313 N-APN came G2064 V-2AAN to G1519 PREP Ephesus G2181 N-ASF : and G2532 CONJ finding G2147 V-2AAP-NSM certain G5100 X-APM disciples G3101 N-APM ,
  • YLT

    And it came to pass, in Apollos` being in Corinth, Paul having gone through the upper parts, came to Ephesus, and having found certain disciples,
  • ASV

    And it came to pass, that, while Apollos was at Corinth, Paul having passed through the upper country came to Ephesus, and found certain disciples:
  • WEB

    It happened that, while Apollos was at Corinth, Paul, having passed through the upper country, came to Ephesus, and found certain disciples.
  • NASB

    While Apollos was in Corinth, Paul traveled through the interior of the country and came (down) to Ephesus where he found some disciples.
  • ESV

    And it happened that while Apollos was at Corinth, Paul passed through the inland country and came to Ephesus. There he found some disciples.
  • RV

    And it came to pass, that, while Apollos was at Corinth, Paul having passed through the upper country came to Ephesus, and found certain disciples:
  • RSV

    While Apollos was at Corinth, Paul passed through the upper country and came to Ephesus. There he found some disciples.
  • NKJV

    And it happened, while Apollos was at Corinth, that Paul, having passed through the upper regions, came to Ephesus. And finding some disciples
  • MKJV

    And it happened in the time Apollos was at Corinth, Paul was passing through the higher parts to Ephesus. And finding certain disciples,
  • AKJV

    And it came to pass, that, while Apollos was at Corinth, Paul having passed through the upper coasts came to Ephesus: and finding certain disciples,
  • NRSV

    While Apollos was in Corinth, Paul passed through the interior regions and came to Ephesus, where he found some disciples.
  • NIV

    While Apollos was at Corinth, Paul took the road through the interior and arrived at Ephesus. There he found some disciples
  • NIRV

    While Apollos was at Corinth, Paul took the road to Ephesus. When he arrived, he found some believers there.
  • NLT

    While Apollos was in Corinth, Paul traveled through the interior regions until he reached Ephesus, on the coast, where he found several believers.
  • MSG

    Now, it happened that while Apollos was away in Corinth, Paul made his way down through the mountains, came to Ephesus, and happened on some disciples there.
  • GNB

    While Apollos was in Corinth, Paul traveled through the interior of the province and arrived in Ephesus. There he found some disciples
  • NET

    While Apollos was in Corinth, Paul went through the inland regions and came to Ephesus. He found some disciples there
  • ERVEN

    While Apollos was in the city of Corinth, Paul was visiting some places on his way to Ephesus. In Ephesus he found some other followers of the Lord.
மொத்தம் 41 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 1 / 41
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References