தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
அப்போஸ்தலர்கள்
TOV
28. அங்கே சீஷருடனேகூட அநேகநாள் சஞ்சரித்திருந்தார்கள்.

ERVTA
28. கிறிஸ்துவின் சீஷர்களோடு பவுலும் பர்னபாவும் நீண்டகாலம் அங்கேயே தங்கினர்.

IRVTA
28. அங்கே சீடர்களோடுகூட அநேகநாட்கள் தங்கியிருந்தார்கள்.

ECTA
28. அங்கே அவர்கள் சீடர்களுடன் பல நாள்கள் தங்கினார்கள்.

RCTA
28. அங்கே சீடர்களுடன் பலநாள் தங்கியிருந்தனர்.

OCVTA
28. அங்கே அவர்கள் சீடர்களுடன் அதிக நாட்கள் தங்கினார்கள்.



KJV
28. And there they abode long time with the disciples.

AMP
28. And there they stayed no little time with the disciples.

KJVP
28. And G1161 CONJ there G1563 ADV they abode G1304 V-IAI-3P long G3756 PRT-N time G5550 N-ASM with G4862 PREP the G3588 T-DPM disciples G3101 N-DPM .

YLT
28. and they abode there not a little time with the disciples.

ASV
28. And they tarried no little time with the disciples.

WEB
28. They stayed there with the disciples for a long time.

NASB
28. Then they spent no little time with the disciples.

ESV
28. And they remained no little time with the disciples.

RV
28. And they tarried no little time with the disciples.

RSV
28. And they remained no little time with the disciples.

NKJV
28. So they stayed there a long time with the disciples.

MKJV
28. And they stayed there not a little time with the disciples.

AKJV
28. And there they stayed long time with the disciples.

NRSV
28. And they stayed there with the disciples for some time.

NIV
28. And they stayed there a long time with the disciples.

NIRV
28. And they stayed there a long time with the believers.

NLT
28. And they stayed there with the believers for a long time.

MSG
28. Then they settled down for a long, leisurely visit with the disciples.

GNB
28. And they stayed a long time there with the believers.

NET
28. So they spent considerable time with the disciples.

ERVEN
28. And they stayed there a long time with the Lord's followers.



மொத்தம் 28 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 28 / 28
  • அங்கே சீஷருடனேகூட அநேகநாள் சஞ்சரித்திருந்தார்கள்.
  • ERVTA

    கிறிஸ்துவின் சீஷர்களோடு பவுலும் பர்னபாவும் நீண்டகாலம் அங்கேயே தங்கினர்.
  • IRVTA

    அங்கே சீடர்களோடுகூட அநேகநாட்கள் தங்கியிருந்தார்கள்.
  • ECTA

    அங்கே அவர்கள் சீடர்களுடன் பல நாள்கள் தங்கினார்கள்.
  • RCTA

    அங்கே சீடர்களுடன் பலநாள் தங்கியிருந்தனர்.
  • OCVTA

    அங்கே அவர்கள் சீடர்களுடன் அதிக நாட்கள் தங்கினார்கள்.
  • KJV

    And there they abode long time with the disciples.
  • AMP

    And there they stayed no little time with the disciples.
  • KJVP

    And G1161 CONJ there G1563 ADV they abode G1304 V-IAI-3P long G3756 PRT-N time G5550 N-ASM with G4862 PREP the G3588 T-DPM disciples G3101 N-DPM .
  • YLT

    and they abode there not a little time with the disciples.
  • ASV

    And they tarried no little time with the disciples.
  • WEB

    They stayed there with the disciples for a long time.
  • NASB

    Then they spent no little time with the disciples.
  • ESV

    And they remained no little time with the disciples.
  • RV

    And they tarried no little time with the disciples.
  • RSV

    And they remained no little time with the disciples.
  • NKJV

    So they stayed there a long time with the disciples.
  • MKJV

    And they stayed there not a little time with the disciples.
  • AKJV

    And there they stayed long time with the disciples.
  • NRSV

    And they stayed there with the disciples for some time.
  • NIV

    And they stayed there a long time with the disciples.
  • NIRV

    And they stayed there a long time with the believers.
  • NLT

    And they stayed there with the believers for a long time.
  • MSG

    Then they settled down for a long, leisurely visit with the disciples.
  • GNB

    And they stayed a long time there with the believers.
  • NET

    So they spent considerable time with the disciples.
  • ERVEN

    And they stayed there a long time with the Lord's followers.
மொத்தம் 28 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 28 / 28
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References