தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
1 இராஜாக்கள்
TOV
15. தன் தகப்பனும் தானும் பரிசுத்தப்படுத்தும்படி நேர்ந்துகொண்ட வெள்ளியையும் பொன்னையும் பணிமுட்டுகளையும் அவன் கர்த்தருடைய ஆலயத்திலே கொண்டுவந்தான்.

ERVTA
15. ஆசாவும் அவனது தந்தையும் தேவனுக்கு பொன், வெள்ளி போன்ற பொருட்களை அன்பளிப்பாக ஆலயத்தில் கொடுத்திருந்தனர்.

IRVTA
15. தன்னுடைய தகப்பனும் தானும் பரிசுத்தப்படுத்தும்படி நேர்ந்துகொண்ட வெள்ளியையும் பொன்னையும் பணிப்பொருட்களையும் அவன் யெகோவாவுடைய ஆலயத்திற்குக் கொண்டுவந்தான்.

ECTA
15. தன் தந்தை நேர்ந்து கொண்டவற்றையும் தான் நேர்ந்து கொண்ட வெள்ளி, தங்கத்தால் ஆன பொருள்களையும் ஆசா ஆண்டவரின் இல்லத்திற்குள் கொண்டு வந்து சேர்த்தான்.

RCTA
15. அவன் தந்தை புனிதப்படுத்தி ஆண்டவருக்கு நேர்ந்து கொண்ட பொன்னையும் வெள்ளியையும் தட்டு முட்டுகளையும் ஆசா ஆண்டவரின் ஆலயத்துக்குக் கொண்டுவந்தான்.

OCVTA
15. அவன் தானும் தன் தகப்பனும் அர்ப்பணித்திருந்த வெள்ளியையும், தங்கத்தையும், மற்ற பொருட்களையும் யெகோவாவின் ஆலயத்திற்குள் கொண்டுவந்தான்.



KJV
15. And he brought in the things which his father had dedicated, and the things which himself had dedicated, into the house of the LORD, silver, and gold, and vessels.

AMP
15. He brought the things which his father had dedicated and the things which he himself had dedicated into the house of the Lord--silver, gold, and vessels.

KJVP
15. And he brought in W-VHY3MS the things which his father H1 CMS-3MS had dedicated H6944 , and the things which himself had dedicated H6944 , into the house H1004 CMS of the LORD H3068 EDS , silver H3701 NMS , and gold H2091 , and vessels H3627 .

YLT
15. and he bringeth in the sanctified things of his father, and his own sanctified things, to the house of Jehovah, silver, and gold, and vessels.

ASV
15. And he brought into the house of Jehovah the things that his father had dedicated, and the things that himself had dedicated, silver, and gold, and vessels.

WEB
15. He brought into the house of Yahweh the things that his father had dedicated, and the things that himself had dedicated, silver, and gold, and vessels.

NASB
15. He brought into the temple of the LORD his father's and his own votive offerings of silver, gold, and various utensils.

ESV
15. And he brought into the house of the LORD the sacred gifts of his father and his own sacred gifts, silver, and gold, and vessels.

RV
15. And he brought into the house of the LORD the things that his father had dedicated, and the things that himself had dedicated, silver, and gold, and vessels.

RSV
15. And he brought into the house of the LORD the votive gifts of his father and his own votive gifts, silver, and gold, and vessels.

NKJV
15. He also brought into the house of the LORD the things which his father had dedicated, and the things which he himself had dedicated: silver and gold and utensils.

MKJV
15. And he brought in the things which his father had dedicated, and the things which he himself had dedicated, into the house of Jehovah, silver and gold and vessels.

AKJV
15. And he brought in the things which his father had dedicated, and the things which himself had dedicated, into the house of the LORD, silver, and gold, and vessels.

NRSV
15. He brought into the house of the LORD the votive gifts of his father and his own votive gifts-- silver, gold, and utensils.

NIV
15. He brought into the temple of the LORD the silver and gold and the articles that he and his father had dedicated.

NIRV
15. He and his father had set apart silver, gold and other articles to the Lord. He brought them into the Lord's temple.

NLT
15. He brought into the Temple of the LORD the silver and gold and the various items that he and his father had dedicated.

MSG
15. All the gold and silver vessels and artifacts that he and his father had consecrated for holy use he installed in The Temple.

GNB
15. He placed in the Temple all the objects his father had dedicated to God, as well as the gold and silver objects that he himself dedicated.

NET
15. He brought the holy items that he and his father had made into the LORD's temple, including the silver, gold, and other articles.

ERVEN
15. Asa and his father had given some special gifts to God. Asa put these gifts of gold, silver, and other things into the Temple.



மொத்தம் 34 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 15 / 34
  • தன் தகப்பனும் தானும் பரிசுத்தப்படுத்தும்படி நேர்ந்துகொண்ட வெள்ளியையும் பொன்னையும் பணிமுட்டுகளையும் அவன் கர்த்தருடைய ஆலயத்திலே கொண்டுவந்தான்.
  • ERVTA

    ஆசாவும் அவனது தந்தையும் தேவனுக்கு பொன், வெள்ளி போன்ற பொருட்களை அன்பளிப்பாக ஆலயத்தில் கொடுத்திருந்தனர்.
  • IRVTA

    தன்னுடைய தகப்பனும் தானும் பரிசுத்தப்படுத்தும்படி நேர்ந்துகொண்ட வெள்ளியையும் பொன்னையும் பணிப்பொருட்களையும் அவன் யெகோவாவுடைய ஆலயத்திற்குக் கொண்டுவந்தான்.
  • ECTA

    தன் தந்தை நேர்ந்து கொண்டவற்றையும் தான் நேர்ந்து கொண்ட வெள்ளி, தங்கத்தால் ஆன பொருள்களையும் ஆசா ஆண்டவரின் இல்லத்திற்குள் கொண்டு வந்து சேர்த்தான்.
  • RCTA

    அவன் தந்தை புனிதப்படுத்தி ஆண்டவருக்கு நேர்ந்து கொண்ட பொன்னையும் வெள்ளியையும் தட்டு முட்டுகளையும் ஆசா ஆண்டவரின் ஆலயத்துக்குக் கொண்டுவந்தான்.
  • OCVTA

    அவன் தானும் தன் தகப்பனும் அர்ப்பணித்திருந்த வெள்ளியையும், தங்கத்தையும், மற்ற பொருட்களையும் யெகோவாவின் ஆலயத்திற்குள் கொண்டுவந்தான்.
  • KJV

    And he brought in the things which his father had dedicated, and the things which himself had dedicated, into the house of the LORD, silver, and gold, and vessels.
  • AMP

    He brought the things which his father had dedicated and the things which he himself had dedicated into the house of the Lord--silver, gold, and vessels.
  • KJVP

    And he brought in W-VHY3MS the things which his father H1 CMS-3MS had dedicated H6944 , and the things which himself had dedicated H6944 , into the house H1004 CMS of the LORD H3068 EDS , silver H3701 NMS , and gold H2091 , and vessels H3627 .
  • YLT

    and he bringeth in the sanctified things of his father, and his own sanctified things, to the house of Jehovah, silver, and gold, and vessels.
  • ASV

    And he brought into the house of Jehovah the things that his father had dedicated, and the things that himself had dedicated, silver, and gold, and vessels.
  • WEB

    He brought into the house of Yahweh the things that his father had dedicated, and the things that himself had dedicated, silver, and gold, and vessels.
  • NASB

    He brought into the temple of the LORD his father's and his own votive offerings of silver, gold, and various utensils.
  • ESV

    And he brought into the house of the LORD the sacred gifts of his father and his own sacred gifts, silver, and gold, and vessels.
  • RV

    And he brought into the house of the LORD the things that his father had dedicated, and the things that himself had dedicated, silver, and gold, and vessels.
  • RSV

    And he brought into the house of the LORD the votive gifts of his father and his own votive gifts, silver, and gold, and vessels.
  • NKJV

    He also brought into the house of the LORD the things which his father had dedicated, and the things which he himself had dedicated: silver and gold and utensils.
  • MKJV

    And he brought in the things which his father had dedicated, and the things which he himself had dedicated, into the house of Jehovah, silver and gold and vessels.
  • AKJV

    And he brought in the things which his father had dedicated, and the things which himself had dedicated, into the house of the LORD, silver, and gold, and vessels.
  • NRSV

    He brought into the house of the LORD the votive gifts of his father and his own votive gifts-- silver, gold, and utensils.
  • NIV

    He brought into the temple of the LORD the silver and gold and the articles that he and his father had dedicated.
  • NIRV

    He and his father had set apart silver, gold and other articles to the Lord. He brought them into the Lord's temple.
  • NLT

    He brought into the Temple of the LORD the silver and gold and the various items that he and his father had dedicated.
  • MSG

    All the gold and silver vessels and artifacts that he and his father had consecrated for holy use he installed in The Temple.
  • GNB

    He placed in the Temple all the objects his father had dedicated to God, as well as the gold and silver objects that he himself dedicated.
  • NET

    He brought the holy items that he and his father had made into the LORD's temple, including the silver, gold, and other articles.
  • ERVEN

    Asa and his father had given some special gifts to God. Asa put these gifts of gold, silver, and other things into the Temple.
மொத்தம் 34 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 15 / 34
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References