தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
1 கொரிந்தியர்
TOV
13. அந்தப்படி அந்நியபாஷையில் பேசுகிறவன் அதின் அர்த்தத்தையும் சொல்லத்தக்கதாக விண்ணப்பம் பண்ணக்கடவன்.

ERVTA
13. ஆகவே வேறு மொழியில் பேசும் வரத்தைப் பெற்ற ஒருவன் அதை விளக்கிக் கூறும் திறமையை அடையும் பொருட்டு பிரார்த்தனை செய்ய வேண்டும்.

IRVTA
13. அந்தப்படி அந்நிய மொழியில் பேசுகிறவன் அதின் அர்த்தத்தையும் சொல்லத்தக்கதாக ஜெபம் செய்யவேண்டும்.

ECTA
13. பரவசப்பேச்சு பேசுகிறவர் அதனை விளக்குவதற்கான ஆற்றலைப் பெற இறைவனிடம் வேண்டட்டும்.

RCTA
13. எனவே, பரவசப் பேச்சுப் பேசுபவன் விளக்கம் கூறும் திறனைப்பெறச் செபிக்க வேண்டும்.

OCVTA
13. இதன் காரணமாகவே, ஆவியானவர் கொடுக்கும் வேற்று மொழியைப் பேசுகிறவன், அதை விளங்கும்மொழியில் மற்றவர்களுக்குச் சொல்லும் ஆற்றலையும் பெற்றுக்கொள்ளும்படி மன்றாட வேண்டும்.



KJV
13. Wherefore let him that speaketh in an [unknown] tongue pray that he may interpret.

AMP
13. Therefore, the person who speaks in an [unknown] tongue should pray [for the power] to interpret and explain what he says.

KJVP
13. Wherefore G1355 CONJ let him that speaketh G2980 V-PAP-NSM in an [ unknown ] tongue G1100 N-DSF pray G4336 V-PNM-3S that G2443 CONJ he may interpret G1329 V-PAS-3S .

YLT
13. wherefore he who is speaking in an [unknown] tongue -- let him pray that he may interpret;

ASV
13. Wherefore let him that speaketh in a tongue pray that he may interpret.

WEB
13. Therefore let him who speaks in another language pray that he may interpret.

NASB
13. Therefore, one who speaks in a tongue should pray to be able to interpret.

ESV
13. Therefore, one who speaks in a tongue should pray for the power to interpret.

RV
13. Wherefore let him that speaketh in a tongue pray that he may interpret.

RSV
13. Therefore, he who speaks in a tongue should pray for the power to interpret.

NKJV
13. Therefore let him who speaks in a tongue pray that he may interpret.

MKJV
13. So then he speaking in a language, let him pray that he may interpret.

AKJV
13. Why let him that speaks in an unknown tongue pray that he may interpret.

NRSV
13. Therefore, one who speaks in a tongue should pray for the power to interpret.

NIV
13. For this reason anyone who speaks in a tongue should pray that he may interpret what he says.

NIRV
13. For that reason, those who speak in languages they had not known before should pray that they can explain what they say.

NLT
13. So anyone who speaks in tongues should pray also for the ability to interpret what has been said.

MSG
13. So, when you pray in your private prayer language, don't hoard the experience for yourself. Pray for the insight and ability to bring others into that intimacy.

GNB
13. The person who speaks in strange tongues, then, must pray for the gift to explain what is said.

NET
13. So then, one who speaks in a tongue should pray that he may interpret.

ERVEN
13. So those who have the gift of speaking in a different language should pray that they can also interpret what they say.



மொத்தம் 40 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 13 / 40
  • அந்தப்படி அந்நியபாஷையில் பேசுகிறவன் அதின் அர்த்தத்தையும் சொல்லத்தக்கதாக விண்ணப்பம் பண்ணக்கடவன்.
  • ERVTA

    ஆகவே வேறு மொழியில் பேசும் வரத்தைப் பெற்ற ஒருவன் அதை விளக்கிக் கூறும் திறமையை அடையும் பொருட்டு பிரார்த்தனை செய்ய வேண்டும்.
  • IRVTA

    அந்தப்படி அந்நிய மொழியில் பேசுகிறவன் அதின் அர்த்தத்தையும் சொல்லத்தக்கதாக ஜெபம் செய்யவேண்டும்.
  • ECTA

    பரவசப்பேச்சு பேசுகிறவர் அதனை விளக்குவதற்கான ஆற்றலைப் பெற இறைவனிடம் வேண்டட்டும்.
  • RCTA

    எனவே, பரவசப் பேச்சுப் பேசுபவன் விளக்கம் கூறும் திறனைப்பெறச் செபிக்க வேண்டும்.
  • OCVTA

    இதன் காரணமாகவே, ஆவியானவர் கொடுக்கும் வேற்று மொழியைப் பேசுகிறவன், அதை விளங்கும்மொழியில் மற்றவர்களுக்குச் சொல்லும் ஆற்றலையும் பெற்றுக்கொள்ளும்படி மன்றாட வேண்டும்.
  • KJV

    Wherefore let him that speaketh in an unknown tongue pray that he may interpret.
  • AMP

    Therefore, the person who speaks in an unknown tongue should pray for the power to interpret and explain what he says.
  • KJVP

    Wherefore G1355 CONJ let him that speaketh G2980 V-PAP-NSM in an unknown tongue G1100 N-DSF pray G4336 V-PNM-3S that G2443 CONJ he may interpret G1329 V-PAS-3S .
  • YLT

    wherefore he who is speaking in an unknown tongue -- let him pray that he may interpret;
  • ASV

    Wherefore let him that speaketh in a tongue pray that he may interpret.
  • WEB

    Therefore let him who speaks in another language pray that he may interpret.
  • NASB

    Therefore, one who speaks in a tongue should pray to be able to interpret.
  • ESV

    Therefore, one who speaks in a tongue should pray for the power to interpret.
  • RV

    Wherefore let him that speaketh in a tongue pray that he may interpret.
  • RSV

    Therefore, he who speaks in a tongue should pray for the power to interpret.
  • NKJV

    Therefore let him who speaks in a tongue pray that he may interpret.
  • MKJV

    So then he speaking in a language, let him pray that he may interpret.
  • AKJV

    Why let him that speaks in an unknown tongue pray that he may interpret.
  • NRSV

    Therefore, one who speaks in a tongue should pray for the power to interpret.
  • NIV

    For this reason anyone who speaks in a tongue should pray that he may interpret what he says.
  • NIRV

    For that reason, those who speak in languages they had not known before should pray that they can explain what they say.
  • NLT

    So anyone who speaks in tongues should pray also for the ability to interpret what has been said.
  • MSG

    So, when you pray in your private prayer language, don't hoard the experience for yourself. Pray for the insight and ability to bring others into that intimacy.
  • GNB

    The person who speaks in strange tongues, then, must pray for the gift to explain what is said.
  • NET

    So then, one who speaks in a tongue should pray that he may interpret.
  • ERVEN

    So those who have the gift of speaking in a different language should pray that they can also interpret what they say.
மொத்தம் 40 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 13 / 40
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References