தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
சகரியா
TOV
3. அதின் அருகில் கிண்ணத்திற்கு வலதுபுறமாக ஒன்றும், அதற்கு இடதுபுறமாக ஒன்றும், ஆக இரண்டு ஒலிவமரங்கள் இருக்கிறது என்றேன்.

ERVTA
3. அகலின் வலது பக்கம் ஒன்றும், இடது பக்கம் ஒன்றுமாக இரண்டு ஒலிவமரங்கள் இருக்கின்றன. இந்த மரங்கள் அகல் விளக்குகளுக்கு வேண்டிய எண்ணெயைக் கொடுக்கின்றன” என்றேன்,

IRVTA
3. அதின் அருகில் கிண்ணத்திற்கு வலதுபுறமாக ஒன்றும், அதற்கு இடதுபுறமாக ஒன்றும், ஆக இரண்டு ஒலிவமரங்கள் இருக்கிறது என்றேன்.

ECTA
3. விளக்குத் தண்டின் அருகில் வலப்புறம் ஒன்றும் இடப்புறம் ஒன்றுமாக இரு ஒலிவ மரங்கள் இருக்கின்றன" என்றேன்.

RCTA
3. மேலும் ஒலிவமரங்கள் இரண்டு- ஒன்று தண்டுக்கு வலப்புறமும், மற்றது இடப்புறமும்- இருக்கின்றன" என்றேன்.

OCVTA
3. மேலும் அதன் அருகில் இரண்டு ஒலிவமரங்கள் இருக்கின்றன. ஒன்று கிண்ணத்தின் வலதுபக்கத்திலும், மற்றொன்று அதன் இடது பக்கத்திலும் இருக்கின்றன என்றேன்.”



KJV
3. And two olive trees by it, one upon the right [side] of the bowl, and the other upon the left [side] thereof.

AMP
3. And there are two olive trees by it, one upon the right side of the bowl and the other upon the left side of it [feeding it continuously with oil]. [Rev. 11:4-13.]

KJVP
3. And two H8147 olive trees H2132 by H5921 PREP it , one H259 MMS upon the right H3225 [ side ] of the bowl H1543 , and the other H259 upon H5921 PREP the left H8040 [ side ] thereof .

YLT
3. and two olive-trees [are] by it, one on the right of the bowl, and one on its left.`

ASV
3. and two olive-trees by it, one upon the right side of the bowl, and the other upon the left side thereof.

WEB
3. and two olive trees by it, one on the right side of the bowl, and the other on the left side of it."

NASB
3. and beside it are two olive trees, one on the right and the other on the left."

ESV
3. And there are two olive trees by it, one on the right of the bowl and the other on its left."

RV
3. and two olive trees by it, one upon the right side of the bowl, and the other upon the left side thereof.

RSV
3. And there are two olive trees by it, one on the right of the bowl and the other on its left."

NKJV
3. "Two olive trees [are] by it, one at the right of the bowl and the other at its left."

MKJV
3. and two olive trees beside it, one on the right of the bowl, and the other on the left of it.

AKJV
3. And two olive trees by it, one on the right side of the bowl, and the other on the left side thereof.

NRSV
3. And by it there are two olive trees, one on the right of the bowl and the other on its left."

NIV
3. Also there are two olive trees by it, one on the right of the bowl and the other on its left."

NIRV
3. There are two olive trees by the lampstand. One is on its right side. The other is on its left."

NLT
3. And I see two olive trees, one on each side of the bowl."

MSG
3. And there are two olive trees, one on either side of the bowl."

GNB
3. There are two olive trees beside the lampstand, one on each side of it."

NET
3. There are also two olive trees beside it, one on the right of the receptacle and the other on the left."

ERVEN
3. There are two olive trees by the bowl, one on the right side and one on the left side. {These trees produce the oil for the lamps.}"



பதிவுகள்

மொத்தம் 14 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 3 / 14
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
  • அதின் அருகில் கிண்ணத்திற்கு வலதுபுறமாக ஒன்றும், அதற்கு இடதுபுறமாக ஒன்றும், ஆக இரண்டு ஒலிவமரங்கள் இருக்கிறது என்றேன்.
  • ERVTA

    அகலின் வலது பக்கம் ஒன்றும், இடது பக்கம் ஒன்றுமாக இரண்டு ஒலிவமரங்கள் இருக்கின்றன. இந்த மரங்கள் அகல் விளக்குகளுக்கு வேண்டிய எண்ணெயைக் கொடுக்கின்றன” என்றேன்,
  • IRVTA

    அதின் அருகில் கிண்ணத்திற்கு வலதுபுறமாக ஒன்றும், அதற்கு இடதுபுறமாக ஒன்றும், ஆக இரண்டு ஒலிவமரங்கள் இருக்கிறது என்றேன்.
  • ECTA

    விளக்குத் தண்டின் அருகில் வலப்புறம் ஒன்றும் இடப்புறம் ஒன்றுமாக இரு ஒலிவ மரங்கள் இருக்கின்றன" என்றேன்.
  • RCTA

    மேலும் ஒலிவமரங்கள் இரண்டு- ஒன்று தண்டுக்கு வலப்புறமும், மற்றது இடப்புறமும்- இருக்கின்றன" என்றேன்.
  • OCVTA

    மேலும் அதன் அருகில் இரண்டு ஒலிவமரங்கள் இருக்கின்றன. ஒன்று கிண்ணத்தின் வலதுபக்கத்திலும், மற்றொன்று அதன் இடது பக்கத்திலும் இருக்கின்றன என்றேன்.”
  • KJV

    And two olive trees by it, one upon the right side of the bowl, and the other upon the left side thereof.
  • AMP

    And there are two olive trees by it, one upon the right side of the bowl and the other upon the left side of it feeding it continuously with oil. Rev. 11:4-13.
  • KJVP

    And two H8147 olive trees H2132 by H5921 PREP it , one H259 MMS upon the right H3225 side of the bowl H1543 , and the other H259 upon H5921 PREP the left H8040 side thereof .
  • YLT

    and two olive-trees are by it, one on the right of the bowl, and one on its left.`
  • ASV

    and two olive-trees by it, one upon the right side of the bowl, and the other upon the left side thereof.
  • WEB

    and two olive trees by it, one on the right side of the bowl, and the other on the left side of it."
  • NASB

    and beside it are two olive trees, one on the right and the other on the left."
  • ESV

    And there are two olive trees by it, one on the right of the bowl and the other on its left."
  • RV

    and two olive trees by it, one upon the right side of the bowl, and the other upon the left side thereof.
  • RSV

    And there are two olive trees by it, one on the right of the bowl and the other on its left."
  • NKJV

    "Two olive trees are by it, one at the right of the bowl and the other at its left."
  • MKJV

    and two olive trees beside it, one on the right of the bowl, and the other on the left of it.
  • AKJV

    And two olive trees by it, one on the right side of the bowl, and the other on the left side thereof.
  • NRSV

    And by it there are two olive trees, one on the right of the bowl and the other on its left."
  • NIV

    Also there are two olive trees by it, one on the right of the bowl and the other on its left."
  • NIRV

    There are two olive trees by the lampstand. One is on its right side. The other is on its left."
  • NLT

    And I see two olive trees, one on each side of the bowl."
  • MSG

    And there are two olive trees, one on either side of the bowl."
  • GNB

    There are two olive trees beside the lampstand, one on each side of it."
  • NET

    There are also two olive trees beside it, one on the right of the receptacle and the other on the left."
  • ERVEN

    There are two olive trees by the bowl, one on the right side and one on the left side. {These trees produce the oil for the lamps.}"
மொத்தம் 14 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 3 / 14
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References