தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
சங்கீதம்
TOV
5. கர்த்தர் உன்னைக் காக்கிறவர்; கர்த்தர் உன் வலது பக்கத்திலே உனக்கு நிழலாயிருக்கிறார்.

ERVTA
5. கர்த்தர் உன் பாதுகாவலர். அவரது மிகுந்த வல்லமையால் உன்னைப் பாதுகாக்கிறார்.

IRVTA
5. யெகோவா உன்னைக் காக்கிறவர்; யெகோவா உன்னுடைய வலது பக்கத்திலே உனக்கு நிழலாக இருக்கிறார்.

ECTA
5. ஆண்டவரே உம்மைக் காக்கின்றார்; அவர் உம் வலப்பக்கத்தில் உள்ளார்; அவரே உமக்கு நிழல் ஆவார்!

RCTA
5. ஆண்டவர் உன்னைக் காக்கிறார்: ஆண்டவர் உன் வலப்புறத்தில் உன் பாதுகாப்பாயிருக்கிறார்.

OCVTA
5. யெகோவா உன்னைக் காக்கிறவர்; யெகோவா உன் வலப்பக்கத்திலே உனக்கு நிழலாக இருக்கிறார்.



KJV
5. The LORD [is] thy keeper: the LORD [is] thy shade upon thy right hand.

AMP
5. The Lord is your keeper; the Lord is your shade on your right hand [the side not carrying a shield]. [Isa. 25:4.]

KJVP
5. The LORD H3068 EDS [ is ] thy keeper H8104 : the LORD H3068 EDS [ is ] thy shade H6738 upon H5921 PREP thy right H3225 CFS-2MS hand H3027 CFS .

YLT
5. Jehovah [is] thy preserver, Jehovah [is] thy shade on thy right hand,

ASV
5. Jehovah is thy keeper: Jehovah is thy shade upon thy right hand.

WEB
5. Yahweh is your keeper. Yahweh is your shade on your right hand.

NASB
5. The LORD is your guardian; the LORD is your shade at your righthand.

ESV
5. The LORD is your keeper; the LORD is your shade on your right hand.

RV
5. The LORD is thy keeper: the LORD is thy shade upon thy right hand.

RSV
5. The LORD is your keeper; the LORD is your shade on your right hand.

NKJV
5. The LORD [is] your keeper; The LORD [is] your shade at your right hand.

MKJV
5. Jehovah is your keeper; Jehovah is your shade on your right hand.

AKJV
5. The LORD is your keeper: the LORD is your shade on your right hand.

NRSV
5. The LORD is your keeper; the LORD is your shade at your right hand.

NIV
5. The LORD watches over you--the LORD is your shade at your right hand;

NIRV
5. The Lord watches over you. The Lord is like a shade tree at your right hand.

NLT
5. The LORD himself watches over you! The LORD stands beside you as your protective shade.

MSG
5. GOD's your Guardian, right at your side to protect you--

GNB
5. The LORD will guard you; he is by your side to protect you.

NET
5. The LORD is your protector; the LORD is the shade at your right hand.

ERVEN
5. The Lord is your Protector. The Lord stands by your side, shading and protecting you.



மொத்தம் 8 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 5 / 8
1 2 3 4 5 6 7 8
  • கர்த்தர் உன்னைக் காக்கிறவர்; கர்த்தர் உன் வலது பக்கத்திலே உனக்கு நிழலாயிருக்கிறார்.
  • ERVTA

    கர்த்தர் உன் பாதுகாவலர். அவரது மிகுந்த வல்லமையால் உன்னைப் பாதுகாக்கிறார்.
  • IRVTA

    யெகோவா உன்னைக் காக்கிறவர்; யெகோவா உன்னுடைய வலது பக்கத்திலே உனக்கு நிழலாக இருக்கிறார்.
  • ECTA

    ஆண்டவரே உம்மைக் காக்கின்றார்; அவர் உம் வலப்பக்கத்தில் உள்ளார்; அவரே உமக்கு நிழல் ஆவார்!
  • RCTA

    ஆண்டவர் உன்னைக் காக்கிறார்: ஆண்டவர் உன் வலப்புறத்தில் உன் பாதுகாப்பாயிருக்கிறார்.
  • OCVTA

    யெகோவா உன்னைக் காக்கிறவர்; யெகோவா உன் வலப்பக்கத்திலே உனக்கு நிழலாக இருக்கிறார்.
  • KJV

    The LORD is thy keeper: the LORD is thy shade upon thy right hand.
  • AMP

    The Lord is your keeper; the Lord is your shade on your right hand the side not carrying a shield. Isa. 25:4.
  • KJVP

    The LORD H3068 EDS is thy keeper H8104 : the LORD H3068 EDS is thy shade H6738 upon H5921 PREP thy right H3225 CFS-2MS hand H3027 CFS .
  • YLT

    Jehovah is thy preserver, Jehovah is thy shade on thy right hand,
  • ASV

    Jehovah is thy keeper: Jehovah is thy shade upon thy right hand.
  • WEB

    Yahweh is your keeper. Yahweh is your shade on your right hand.
  • NASB

    The LORD is your guardian; the LORD is your shade at your righthand.
  • ESV

    The LORD is your keeper; the LORD is your shade on your right hand.
  • RV

    The LORD is thy keeper: the LORD is thy shade upon thy right hand.
  • RSV

    The LORD is your keeper; the LORD is your shade on your right hand.
  • NKJV

    The LORD is your keeper; The LORD is your shade at your right hand.
  • MKJV

    Jehovah is your keeper; Jehovah is your shade on your right hand.
  • AKJV

    The LORD is your keeper: the LORD is your shade on your right hand.
  • NRSV

    The LORD is your keeper; the LORD is your shade at your right hand.
  • NIV

    The LORD watches over you--the LORD is your shade at your right hand;
  • NIRV

    The Lord watches over you. The Lord is like a shade tree at your right hand.
  • NLT

    The LORD himself watches over you! The LORD stands beside you as your protective shade.
  • MSG

    GOD's your Guardian, right at your side to protect you--
  • GNB

    The LORD will guard you; he is by your side to protect you.
  • NET

    The LORD is your protector; the LORD is the shade at your right hand.
  • ERVEN

    The Lord is your Protector. The Lord stands by your side, shading and protecting you.
மொத்தம் 8 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 5 / 8
1 2 3 4 5 6 7 8
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References