தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
நீதிமொழிகள்
TOV
12. தகப்பன் தான் நேசிக்கிற புத்திரனைச் சிட்சிக்கிறதுபோல, கர்த்தரும் எவனிடத்தில் அன்புகூருகிறாரோ அவனைச் சிட்சிக்கிறார்.

ERVTA
12. ஏனென்றால் கர்த்தர் தான் நேசிக்கிற ஜனங்களைச் செம்மைப்படுத்துகிறார். ஆம் தேவன் ஒரு தந்தையைப் போன்று தாம் நேசிக்கும் மகனைத் தண்டிக்கிறார்.

IRVTA
12. தகப்பன் தான் நேசிக்கிற மகனைத் தண்டிக்கிறதுபோல, யெகோவாவும் எவனிடத்தில் அன்பாக இருக்கிறாரோ அவனை தண்டிக்கிறார்.

ECTA
12. தந்தை தன் அருமை மகனை கண்டிப்பதுபோல், ஆண்டவர் தாம் யாரிடம் அன்புகொண்டிருக்கின்றாரோ அவர்களைக் கண்டிக்கின்றார்.

RCTA
12. ஏனென்றால், ஆண்டவர் தாம் நேசிப்பவனைக் கண்டிக்கிறார். தந்தை தன் மகனைப்பற்றி மகிழ்வதுபோல் அவரும் மகிழ்கிறார்.

OCVTA
12. ஏனெனில் ஒரு தகப்பன் தனது அருமை மகனை கண்டித்துத் திருத்துவதுபோல், யெகோவா யாரை நேசிக்கிறாரோ அவர்களைக் கண்டித்துத் திருத்துகிறார்.



KJV
12. For whom the LORD loveth he correcteth; even as a father the son [in whom] he delighteth.

AMP
12. For whom the Lord loves He corrects, even as a father corrects the son in whom he delights.

KJVP
12. For CONJ whom H834 RPRO the LORD H3068 EDS loveth H157 he correcteth H3198 VHY3MS ; even as a father H1 the son H1121 NMS [ in ] [ whom ] he delighteth H7521 .

YLT
12. For whom Jehovah loveth He reproveth, Even as a father the son He is pleased with.

ASV
12. For whom Jehovah loveth he reproveth; Even as a father the son in whom he delighteth.

WEB
12. For whom Yahweh loves, he reproves; Even as a father reproves the son in whom he delights.

NASB
12. For whom the LORD loves he reproves, and he chastises the son he favors.

ESV
12. for the LORD reproves him whom he loves, as a father the son in whom he delights.

RV
12. For whom the LORD loveth he reproveth; even as a father the son in whom he delighteth.

RSV
12. for the LORD reproves him whom he loves, as a father the son in whom he delights.

NKJV
12. For whom the LORD loves He corrects, Just as a father the son [in whom] he delights.

MKJV
12. for whom Jehovah loves He corrects, even as a father corrects the son in whom he delights.

AKJV
12. For whom the LORD loves he corrects; even as a father the son in whom he delights.

NRSV
12. for the LORD reproves the one he loves, as a father the son in whom he delights.

NIV
12. because the LORD disciplines those he loves, as a father the son he delights in.

NIRV
12. The Lord trains those he loves. He is like a father who trains the son he is pleased with.

NLT
12. For the LORD corrects those he loves, just as a father corrects a child in whom he delights.

MSG
12. It's the child he loves that GOD corrects; a father's delight is behind all this.

GNB
12. The LORD corrects those he loves, as parents correct a child of whom they are proud.

NET
12. For the LORD disciplines those he loves, just as a father disciplines the son in whom he delights.

ERVEN
12. The Lord corrects the one he loves, just as a father corrects a child he cares about.



மொத்தம் 35 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 12 / 35
  • தகப்பன் தான் நேசிக்கிற புத்திரனைச் சிட்சிக்கிறதுபோல, கர்த்தரும் எவனிடத்தில் அன்புகூருகிறாரோ அவனைச் சிட்சிக்கிறார்.
  • ERVTA

    ஏனென்றால் கர்த்தர் தான் நேசிக்கிற ஜனங்களைச் செம்மைப்படுத்துகிறார். ஆம் தேவன் ஒரு தந்தையைப் போன்று தாம் நேசிக்கும் மகனைத் தண்டிக்கிறார்.
  • IRVTA

    தகப்பன் தான் நேசிக்கிற மகனைத் தண்டிக்கிறதுபோல, யெகோவாவும் எவனிடத்தில் அன்பாக இருக்கிறாரோ அவனை தண்டிக்கிறார்.
  • ECTA

    தந்தை தன் அருமை மகனை கண்டிப்பதுபோல், ஆண்டவர் தாம் யாரிடம் அன்புகொண்டிருக்கின்றாரோ அவர்களைக் கண்டிக்கின்றார்.
  • RCTA

    ஏனென்றால், ஆண்டவர் தாம் நேசிப்பவனைக் கண்டிக்கிறார். தந்தை தன் மகனைப்பற்றி மகிழ்வதுபோல் அவரும் மகிழ்கிறார்.
  • OCVTA

    ஏனெனில் ஒரு தகப்பன் தனது அருமை மகனை கண்டித்துத் திருத்துவதுபோல், யெகோவா யாரை நேசிக்கிறாரோ அவர்களைக் கண்டித்துத் திருத்துகிறார்.
  • KJV

    For whom the LORD loveth he correcteth; even as a father the son in whom he delighteth.
  • AMP

    For whom the Lord loves He corrects, even as a father corrects the son in whom he delights.
  • KJVP

    For CONJ whom H834 RPRO the LORD H3068 EDS loveth H157 he correcteth H3198 VHY3MS ; even as a father H1 the son H1121 NMS in whom he delighteth H7521 .
  • YLT

    For whom Jehovah loveth He reproveth, Even as a father the son He is pleased with.
  • ASV

    For whom Jehovah loveth he reproveth; Even as a father the son in whom he delighteth.
  • WEB

    For whom Yahweh loves, he reproves; Even as a father reproves the son in whom he delights.
  • NASB

    For whom the LORD loves he reproves, and he chastises the son he favors.
  • ESV

    for the LORD reproves him whom he loves, as a father the son in whom he delights.
  • RV

    For whom the LORD loveth he reproveth; even as a father the son in whom he delighteth.
  • RSV

    for the LORD reproves him whom he loves, as a father the son in whom he delights.
  • NKJV

    For whom the LORD loves He corrects, Just as a father the son in whom he delights.
  • MKJV

    for whom Jehovah loves He corrects, even as a father corrects the son in whom he delights.
  • AKJV

    For whom the LORD loves he corrects; even as a father the son in whom he delights.
  • NRSV

    for the LORD reproves the one he loves, as a father the son in whom he delights.
  • NIV

    because the LORD disciplines those he loves, as a father the son he delights in.
  • NIRV

    The Lord trains those he loves. He is like a father who trains the son he is pleased with.
  • NLT

    For the LORD corrects those he loves, just as a father corrects a child in whom he delights.
  • MSG

    It's the child he loves that GOD corrects; a father's delight is behind all this.
  • GNB

    The LORD corrects those he loves, as parents correct a child of whom they are proud.
  • NET

    For the LORD disciplines those he loves, just as a father disciplines the son in whom he delights.
  • ERVEN

    The Lord corrects the one he loves, just as a father corrects a child he cares about.
மொத்தம் 35 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 12 / 35
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References