தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
லூக்கா
TOV
10. இவைகளை அப்போஸ்தலருக்குச் சொன்னவர்கள் மகதலேனா மரியாளும், யோவன்னாளும், யாக்கோபின் தாயாகிய மரியாளும், இவர்களுடனேகூட இருந்த மற்ற ஸ்திரீகளுமே.

ERVTA
10. அவர்கள் மகதலேனா மரியாள், யோவன்னா, யாக்கோபின் தாயாகிய மரியாள், வேறு சில பெண்கள் ஆகியோர். அப்பெண்கள் நடந்த அனைத்தையும் சீஷர்களுக்குச் சொன்னார்கள்.

IRVTA
10. இவைகளை அப்போஸ்தலர்களுக்குச் சொன்னவர்கள் மகதலேனா மரியாளும், யோவன்னாளும், யாக்கோபின் தாயாகிய மரியாளும், இவர்களுடனேகூட இருந்த மற்ற பெண்களுமே.

ECTA
10. அவர்கள் மகதலா மரியா, யோவன்னா, யாக்கோபின் தாய் மரியா என்பவர்களும் அவர்களோடு இருந்த வேறு சில பெண்களும் ஆவர். அவர்கள் நிகழ்ந்தவற்றைத் திருத்தூதர்களுக்குக் கூறினார்கள்.

RCTA
10. அப்பெண்கள்: மதலேன்மரியாளும் அருளம்மாளும் இயாகப்பரின் தாய் மரியாளும் ஆவர். அவர்களோடு சேர்த்து மற்றப் பெண்களும் இதை அப்போஸ்தலர்களுக்குக் கூறினர்.

OCVTA
10. மகதலேனா மரியாள், யோவன்னாள், யாக்கோபின் தாயாகிய மரியாள் ஆகியோரும், அவர்களுடன் இருந்த மற்ற பெண்களும், அப்போஸ்தலருக்கு இதைச் சொன்னார்கள்.



KJV
10. It was Mary Magdalene, and Joanna, and Mary [the mother] of James, and other [women that were] with them, which told these things unto the apostles.

AMP
10. Now it was Mary Magdalene and Joanna and Mary the mother of James, and the other women with them, who reported these things to the apostles.

KJVP
10. It was G2258 V-IXI-3P Mary G3137 N-NSF Magdalene G3094 N-NSF and G2532 CONJ Joanna G2489 N-NSF , and G2532 CONJ Mary G3137 N-NSF [ the G3588 T-NSF ] [ mother ] of James G2385 N-GSM , and G2532 CONJ other G3062 A-NPF [ women ] [ that ] [ were ] with G4862 PREP them G846 P-DPF , which G3739 R-NPF told G3004 V-IAI-3P these things G5023 D-APN unto G4314 PREP the G3588 T-APM apostles G652 N-APM .

YLT
10. And it was the Magdalene Mary, and Joanna, and Mary of James, and the other women with them, who told unto the apostles these things,

ASV
10. Now they were Mary Magdalene, and Joanna, and Mary the mother of James: and the other women with them told these things unto the apostles.

WEB
10. Now they were Mary Magdalene, Joanna, and Mary the mother of James. The other women with them told these things to the apostles.

NASB
10. The women were Mary Magdalene, Joanna, and Mary the mother of James; the others who accompanied them also told this to the apostles,

ESV
10. Now it was Mary Magdalene and Joanna and Mary the mother of James and the other women with them who told these things to the apostles,

RV
10. Now they were Mary Magdalene, and Joanna, and Mary the {cf15i mother} of James: and the other women with them told these things unto the apostles.

RSV
10. Now it was Mary Magdalene and Joanna and Mary the mother of James and the other women with them who told this to the apostles;

NKJV
10. It was Mary Magdalene, Joanna, Mary [the mother] of James, and the other [women] with them, who told these things to the apostles.

MKJV
10. It was Mary Magdalene, and Joanna, and Mary the mother of James, and the rest with them, who told these things to the apostles.

AKJV
10. It was Mary Magdalene and Joanna, and Mary the mother of James, and other women that were with them, which told these things to the apostles.

NRSV
10. Now it was Mary Magdalene, Joanna, Mary the mother of James, and the other women with them who told this to the apostles.

NIV
10. It was Mary Magdalene, Joanna, Mary the mother of James, and the others with them who told this to the apostles.

NIRV
10. Mary Magdalene, Joanna, Mary the mother of James, and the others with them were the ones who told the apostles.

NLT
10. It was Mary Magdalene, Joanna, Mary the mother of James, and several other women who told the apostles what had happened.

MSG
10. Mary Magdalene, Joanna, Mary the mother of James, and the other women with them kept telling these things to the apostles,

GNB
10. The women were Mary Magdalene, Joanna, and Mary the mother of James; they and the other women with them told these things to the apostles.

NET
10. Now it was Mary Magdalene, Joanna, Mary the mother of James, and the other women with them who told these things to the apostles.

ERVEN
10. These women were Mary Magdalene, Joanna, Mary, the mother of James, and some others. They told the apostles everything that happened.



பதிவுகள்

மொத்தம் 53 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 10 / 53
  • இவைகளை அப்போஸ்தலருக்குச் சொன்னவர்கள் மகதலேனா மரியாளும், யோவன்னாளும், யாக்கோபின் தாயாகிய மரியாளும், இவர்களுடனேகூட இருந்த மற்ற ஸ்திரீகளுமே.
  • ERVTA

    அவர்கள் மகதலேனா மரியாள், யோவன்னா, யாக்கோபின் தாயாகிய மரியாள், வேறு சில பெண்கள் ஆகியோர். அப்பெண்கள் நடந்த அனைத்தையும் சீஷர்களுக்குச் சொன்னார்கள்.
  • IRVTA

    இவைகளை அப்போஸ்தலர்களுக்குச் சொன்னவர்கள் மகதலேனா மரியாளும், யோவன்னாளும், யாக்கோபின் தாயாகிய மரியாளும், இவர்களுடனேகூட இருந்த மற்ற பெண்களுமே.
  • ECTA

    அவர்கள் மகதலா மரியா, யோவன்னா, யாக்கோபின் தாய் மரியா என்பவர்களும் அவர்களோடு இருந்த வேறு சில பெண்களும் ஆவர். அவர்கள் நிகழ்ந்தவற்றைத் திருத்தூதர்களுக்குக் கூறினார்கள்.
  • RCTA

    அப்பெண்கள்: மதலேன்மரியாளும் அருளம்மாளும் இயாகப்பரின் தாய் மரியாளும் ஆவர். அவர்களோடு சேர்த்து மற்றப் பெண்களும் இதை அப்போஸ்தலர்களுக்குக் கூறினர்.
  • OCVTA

    மகதலேனா மரியாள், யோவன்னாள், யாக்கோபின் தாயாகிய மரியாள் ஆகியோரும், அவர்களுடன் இருந்த மற்ற பெண்களும், அப்போஸ்தலருக்கு இதைச் சொன்னார்கள்.
  • KJV

    It was Mary Magdalene, and Joanna, and Mary the mother of James, and other women that were with them, which told these things unto the apostles.
  • AMP

    Now it was Mary Magdalene and Joanna and Mary the mother of James, and the other women with them, who reported these things to the apostles.
  • KJVP

    It was G2258 V-IXI-3P Mary G3137 N-NSF Magdalene G3094 N-NSF and G2532 CONJ Joanna G2489 N-NSF , and G2532 CONJ Mary G3137 N-NSF the G3588 T-NSF mother of James G2385 N-GSM , and G2532 CONJ other G3062 A-NPF women that were with G4862 PREP them G846 P-DPF , which G3739 R-NPF told G3004 V-IAI-3P these things G5023 D-APN unto G4314 PREP the G3588 T-APM apostles G652 N-APM .
  • YLT

    And it was the Magdalene Mary, and Joanna, and Mary of James, and the other women with them, who told unto the apostles these things,
  • ASV

    Now they were Mary Magdalene, and Joanna, and Mary the mother of James: and the other women with them told these things unto the apostles.
  • WEB

    Now they were Mary Magdalene, Joanna, and Mary the mother of James. The other women with them told these things to the apostles.
  • NASB

    The women were Mary Magdalene, Joanna, and Mary the mother of James; the others who accompanied them also told this to the apostles,
  • ESV

    Now it was Mary Magdalene and Joanna and Mary the mother of James and the other women with them who told these things to the apostles,
  • RV

    Now they were Mary Magdalene, and Joanna, and Mary the {cf15i mother} of James: and the other women with them told these things unto the apostles.
  • RSV

    Now it was Mary Magdalene and Joanna and Mary the mother of James and the other women with them who told this to the apostles;
  • NKJV

    It was Mary Magdalene, Joanna, Mary the mother of James, and the other women with them, who told these things to the apostles.
  • MKJV

    It was Mary Magdalene, and Joanna, and Mary the mother of James, and the rest with them, who told these things to the apostles.
  • AKJV

    It was Mary Magdalene and Joanna, and Mary the mother of James, and other women that were with them, which told these things to the apostles.
  • NRSV

    Now it was Mary Magdalene, Joanna, Mary the mother of James, and the other women with them who told this to the apostles.
  • NIV

    It was Mary Magdalene, Joanna, Mary the mother of James, and the others with them who told this to the apostles.
  • NIRV

    Mary Magdalene, Joanna, Mary the mother of James, and the others with them were the ones who told the apostles.
  • NLT

    It was Mary Magdalene, Joanna, Mary the mother of James, and several other women who told the apostles what had happened.
  • MSG

    Mary Magdalene, Joanna, Mary the mother of James, and the other women with them kept telling these things to the apostles,
  • GNB

    The women were Mary Magdalene, Joanna, and Mary the mother of James; they and the other women with them told these things to the apostles.
  • NET

    Now it was Mary Magdalene, Joanna, Mary the mother of James, and the other women with them who told these things to the apostles.
  • ERVEN

    These women were Mary Magdalene, Joanna, Mary, the mother of James, and some others. They told the apostles everything that happened.
மொத்தம் 53 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 10 / 53
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References