TOV
4. அவனுக்குத் தன் வேலைக்காரியாகிய பில்காளை மனைவியாகக் கொடுத்தாள்; அப்படியே யாக்கோபு அவளைச் சேர்ந்தான்.
ERVTA
4. பின் தனது வேலைக்காரி பில்காளை யாக்கோபிற்குக் கொடுத்தாள். அவன் அவளோடு பாலின உறவு கொண்டான்.
IRVTA
4. அவனுக்குத் தன் வேலைக்காரியாகிய பில்காளை மனைவியாகக் கொடுத்தாள்; அப்படியே யாக்கோபு அவளைச் சேர்ந்தான்.
ECTA
4. பின்பு அவர் அவருக்குத் தம் பணிப்பெண் பில்காவை மனைவியாகக் கொடுக்க, அவரும் அவளுடன் கூடி வாழ்ந்தார்.
RCTA
4. அவனுக்குப் பாளாளை மனைவியாகக் கொடுத்தாள்.
OCVTA
4. அப்படியே அவள் தன் பணிப்பெண் பில்காளை யாக்கோபுக்கு மனைவியாகக் கொடுத்தாள். யாக்கோபு அவளுடன் உறவுகொண்டான்.
KJV
4. And she gave him Bilhah her handmaid to wife: and Jacob went in unto her.
AMP
4. And she gave him Bilhah her maid as a [secondary] wife, and Jacob had intercourse with her.
KJVP
4. And she gave H5414 him Bilhah H1090 her handmaid H8198 to wife H802 L-NFS : and Jacob H3290 went in H935 W-VQY3MS unto H413 PREP-3FS her .
YLT
4. and she giveth to him Bilhah her maid-servant for a wife, and Jacob goeth in unto her;
ASV
4. And she gave him Bilhah her handmaid to wife: and Jacob went in unto her.
WEB
4. She gave him Bilhah her handmaid as wife, and Jacob went in to her.
NASB
4. So she gave him her maidservant Bilhah as a consort, and Jacob had intercourse with her.
ESV
4. So she gave him her servant Bilhah as a wife, and Jacob went in to her.
RV
4. And she gave him Bilhah her handmaid to wife: and Jacob went in unto her.
RSV
4. So she gave him her maid Bilhah as a wife; and Jacob went in to her.
NKJV
4. Then she gave him Bilhah her maid as wife, and Jacob went in to her.
MKJV
4. And she gave him her slave woman Bilhah to wife. And Jacob went in to her.
AKJV
4. And she gave him Bilhah her handmaid to wife: and Jacob went in to her.
NRSV
4. So she gave him her maid Bilhah as a wife; and Jacob went in to her.
NIV
4. So she gave him her servant Bilhah as a wife. Jacob slept with her,
NIRV
4. So she gave him her servant Bilhah as a wife. Jacob made love to her.
NLT
4. So Rachel gave her servant, Bilhah, to Jacob as a wife, and he slept with her.
MSG
4. So she gave him her maid Bilhah for a wife and Jacob slept with her.
GNB
4. So she gave Bilhah to her husband, and he had intercourse with her.
NET
4. So Rachel gave him her servant Bilhah as a wife, and Jacob had marital relations with her.
ERVEN
4. So Rachel gave Bilhah to her husband Jacob. He had sexual relations with Bilhah.