தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
எசேக்கியேல்
TOV
19. அவர்களைப் புறஜாதிகளுக்குள்ளே சிதறடித்தேன்; தேசங்களில் தூற்றிப்போடப்பட்டார்கள்; அவர்களுடைய நடக்கையின்படியேயும் அவர்களுடைய கிரியைகளின்படியேயும் அவர்களை நியாயந்தீர்த்தேன்.

ERVTA
19. நான் பிற நாடுகளுக்குள்ளே அவர்களைக் சிதறடித்தேன். பல தேசங்களில் அவர்கள் தூற்றிப் போடப்பட்டார்கள். அவர்கள் செய்த கெட்ட செயல்களுக்காக நான் தண்டித்தேன்.

IRVTA
19. அவர்களை அந்நியதேசங்களுக்குள்ளே சிதறடித்தேன்; தேசங்களில் தூற்றிப்போடப்பட்டார்கள்; அவர்களுடைய நடக்கையின்படியேயும் அவர்களுடைய செயல்களின்படியேயும் அவர்களை நியாயந்தீர்த்தேன்.

ECTA
19. நான் அவர்களை வேற்றினத்தாரிடையே சிதறடித்தேன். அவர்கள் நாடுகளெங்கும் சிதறுண்டு போயினர். அவர்களின் நடத்தைக்கேற்பவும், செயல்களுக்கேற்பவும் அவர்களுக்குத் தீர்ப்பிட்டேன்.

RCTA
19. அவர்களைப் புறவினத்தார்க்குள்ளே சிதறடித்தோம்; அவர்களைப் பல நாடுகளுக்குத் துரத்திவிட்டோம்; அவர்களுடைய நடத்தைக்கும் அக்கிரமங்களுக்கும் தக்கபடி அவர்களைத் தண்டித்தோம்.

OCVTA
19. நான் அவர்களை நாடுகளுக்குள்ளும் சிதறப்பண்ணினேன். அவர்கள் தேசங்களுக்கிடையே கலைந்துபோனார்கள். அவர்கள் நடத்தைகளுக்கும், செயல்களுக்கும் தக்கதாக நான் அவர்களை நியாயந்தீர்த்தேன்.



KJV
19. And I scattered them among the heathen, and they were dispersed through the countries: according to their way and according to their doings I judged them.

AMP
19. And I scattered them among the nations, and they were dispersed through the countries; according to their conduct and their [idolatrous] deeds I judged and punished them.

KJVP
19. And I scattered H6327 them among the heathen H1471 , and they were dispersed H2219 through the countries H776 : according to their way H1870 and according to their doings H5949 I judged H8199 them .

YLT
19. And I scatter them among nations, And they are spread through lands, According to their way, and according to their doings, I have judged them.

ASV
19. and I scattered them among the nations, and they were dispersed through the countries: according to their way and according to their doings I judged them.

WEB
19. and I scattered them among the nations, and they were dispersed through the countries: according to their way and according to their doings I judged them.

NASB
19. I scattered them among the nations, dispersing them over foreign lands; according to their conduct and deeds I judged them.

ESV
19. I scattered them among the nations, and they were dispersed through the countries. In accordance with their ways and their deeds I judged them.

RV
19. and I scattered them among the nations, and they were dispersed through the countries: according to their way and according to their doings I judged them.

RSV
19. I scattered them among the nations, and they were dispersed through the countries; in accordance with their conduct and their deeds I judged them.

NKJV
19. "So I scattered them among the nations, and they were dispersed throughout the countries; I judged them according to their ways and their deeds.

MKJV
19. And I scattered them among the nations, and they were scattered through the lands. I judged them according to their way and according to their doings.

AKJV
19. And I scattered them among the heathen, and they were dispersed through the countries: according to their way and according to their doings I judged them.

NRSV
19. I scattered them among the nations, and they were dispersed through the countries; in accordance with their conduct and their deeds I judged them.

NIV
19. I dispersed them among the nations, and they were scattered through the countries; I judged them according to their conduct and their actions.

NIRV
19. I scattered them among the nations. I sent them to other countries. I judged them based on how they acted and the way they lived.

NLT
19. I scattered them to many lands to punish them for the evil way they had lived.

MSG
19. I kicked them out, exiled them to other countries. I sentenced them according to how they had lived.

GNB
19. I condemned them for the way they lived and acted, and I scattered them through foreign countries.

NET
19. I scattered them among the nations; they were dispersed throughout foreign countries. In accordance with their behavior and their deeds I judged them.

ERVEN
19. I scattered them among the nations and spread them through all the lands. I gave them the punishment they deserved for the bad things they did.



மொத்தம் 38 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 19 / 38
  • அவர்களைப் புறஜாதிகளுக்குள்ளே சிதறடித்தேன்; தேசங்களில் தூற்றிப்போடப்பட்டார்கள்; அவர்களுடைய நடக்கையின்படியேயும் அவர்களுடைய கிரியைகளின்படியேயும் அவர்களை நியாயந்தீர்த்தேன்.
  • ERVTA

    நான் பிற நாடுகளுக்குள்ளே அவர்களைக் சிதறடித்தேன். பல தேசங்களில் அவர்கள் தூற்றிப் போடப்பட்டார்கள். அவர்கள் செய்த கெட்ட செயல்களுக்காக நான் தண்டித்தேன்.
  • IRVTA

    அவர்களை அந்நியதேசங்களுக்குள்ளே சிதறடித்தேன்; தேசங்களில் தூற்றிப்போடப்பட்டார்கள்; அவர்களுடைய நடக்கையின்படியேயும் அவர்களுடைய செயல்களின்படியேயும் அவர்களை நியாயந்தீர்த்தேன்.
  • ECTA

    நான் அவர்களை வேற்றினத்தாரிடையே சிதறடித்தேன். அவர்கள் நாடுகளெங்கும் சிதறுண்டு போயினர். அவர்களின் நடத்தைக்கேற்பவும், செயல்களுக்கேற்பவும் அவர்களுக்குத் தீர்ப்பிட்டேன்.
  • RCTA

    அவர்களைப் புறவினத்தார்க்குள்ளே சிதறடித்தோம்; அவர்களைப் பல நாடுகளுக்குத் துரத்திவிட்டோம்; அவர்களுடைய நடத்தைக்கும் அக்கிரமங்களுக்கும் தக்கபடி அவர்களைத் தண்டித்தோம்.
  • OCVTA

    நான் அவர்களை நாடுகளுக்குள்ளும் சிதறப்பண்ணினேன். அவர்கள் தேசங்களுக்கிடையே கலைந்துபோனார்கள். அவர்கள் நடத்தைகளுக்கும், செயல்களுக்கும் தக்கதாக நான் அவர்களை நியாயந்தீர்த்தேன்.
  • KJV

    And I scattered them among the heathen, and they were dispersed through the countries: according to their way and according to their doings I judged them.
  • AMP

    And I scattered them among the nations, and they were dispersed through the countries; according to their conduct and their idolatrous deeds I judged and punished them.
  • KJVP

    And I scattered H6327 them among the heathen H1471 , and they were dispersed H2219 through the countries H776 : according to their way H1870 and according to their doings H5949 I judged H8199 them .
  • YLT

    And I scatter them among nations, And they are spread through lands, According to their way, and according to their doings, I have judged them.
  • ASV

    and I scattered them among the nations, and they were dispersed through the countries: according to their way and according to their doings I judged them.
  • WEB

    and I scattered them among the nations, and they were dispersed through the countries: according to their way and according to their doings I judged them.
  • NASB

    I scattered them among the nations, dispersing them over foreign lands; according to their conduct and deeds I judged them.
  • ESV

    I scattered them among the nations, and they were dispersed through the countries. In accordance with their ways and their deeds I judged them.
  • RV

    and I scattered them among the nations, and they were dispersed through the countries: according to their way and according to their doings I judged them.
  • RSV

    I scattered them among the nations, and they were dispersed through the countries; in accordance with their conduct and their deeds I judged them.
  • NKJV

    "So I scattered them among the nations, and they were dispersed throughout the countries; I judged them according to their ways and their deeds.
  • MKJV

    And I scattered them among the nations, and they were scattered through the lands. I judged them according to their way and according to their doings.
  • AKJV

    And I scattered them among the heathen, and they were dispersed through the countries: according to their way and according to their doings I judged them.
  • NRSV

    I scattered them among the nations, and they were dispersed through the countries; in accordance with their conduct and their deeds I judged them.
  • NIV

    I dispersed them among the nations, and they were scattered through the countries; I judged them according to their conduct and their actions.
  • NIRV

    I scattered them among the nations. I sent them to other countries. I judged them based on how they acted and the way they lived.
  • NLT

    I scattered them to many lands to punish them for the evil way they had lived.
  • MSG

    I kicked them out, exiled them to other countries. I sentenced them according to how they had lived.
  • GNB

    I condemned them for the way they lived and acted, and I scattered them through foreign countries.
  • NET

    I scattered them among the nations; they were dispersed throughout foreign countries. In accordance with their behavior and their deeds I judged them.
  • ERVEN

    I scattered them among the nations and spread them through all the lands. I gave them the punishment they deserved for the bad things they did.
மொத்தம் 38 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 19 / 38
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References