தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
யாத்திராகமம்
TOV
27. கர்த்தர் பார்வோனுடைய இருதயத்தைக் கடினப்படுத்தினார்; அவன் அவர்களைப் போகவிட மனதில்லாதிருந்தான்.

ERVTA
27. கர்த்தர் பார்வோனை இன்னும் பிடிவாதம் உடையவனாக்கினார். எனவே பார்வோன் அவர்களை அனுப்ப மறுத்தான்.

IRVTA
27. யெகோவா பார்வோனுடைய இருதயத்தைக் கடினப்படுத்தினார்; அவன் அவர்களைப் போகவிட மனதில்லாமல் இருந்தான்.

ECTA
27. ஆண்டவர் பார்வோனின் மனம் இறுகிப் போகச் செய்ததால், அவன் அவர்களைப் போகவிட விரும்பவில்லை.

RCTA
27. ஆனால், ஆண்டவர் பாரவோன் நெஞ்சைக் கடினப் படுத்தியிருந்தமையால், அவன் அவர்களைப் போகவிட இசையவில்லை.

OCVTA
27. யெகோவாவோ பார்வோனின் இருதயத்தைக் கடினப்படுத்தினார், அவன் அவர்களைப் போகவிட விரும்பவில்லை.



KJV
27. But the LORD hardened Pharaoh’s heart, and he would not let them go.

AMP
27. But the Lord made Pharaoh's heart stronger and more stubborn, and he would not let them go.

KJVP
27. But the LORD H3068 EDS hardened H2388 Pharaoh H6547 EMS \'s heart H3820 NMS , and he would H14 not H3808 W-NPAR let them go H7971 .

YLT
27. And Jehovah strengtheneth the heart of Pharaoh, and he hath not been willing to send them away;

ASV
27. But Jehovah hardened Pharaohs heart, and he would not let them go.

WEB
27. But Yahweh hardened Pharaoh's heart, and he wouldn't let them go.

NASB
27. But the LORD made Pharaoh obstinate, and he would not let them go.

ESV
27. But the LORD hardened Pharaoh's heart, and he would not let them go.

RV
27. But the LORD hardened Pharaoh-s heart, and he would not let them go.

RSV
27. But the LORD hardened Pharaoh's heart, and he would not let them go.

NKJV
27. But the LORD hardened Pharaoh's heart, and he would not let them go.

MKJV
27. But Jehovah hardened Pharaoh's heart, and he would not let them go.

AKJV
27. But the LORD hardened Pharaoh's heart, and he would not let them go.

NRSV
27. But the LORD hardened Pharaoh's heart, and he was unwilling to let them go.

NIV
27. But the LORD hardened Pharaoh's heart, and he was not willing to let them go.

NIRV
27. But the Lord made Pharaoh's heart stubborn. So he wouldn't let the people go.

NLT
27. But the LORD hardened Pharaoh's heart once more, and he would not let them go.

MSG
27. But GOD kept Pharaoh stubborn as ever. He wouldn't agree to release them.

GNB
27. The LORD made the king stubborn, and he would not let them go.

NET
27. But the LORD hardened Pharaoh's heart, and he was not willing to release them.

ERVEN
27. The Lord made Pharaoh stubborn again, so he refused to let them go.



மொத்தம் 29 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 27 / 29
  • கர்த்தர் பார்வோனுடைய இருதயத்தைக் கடினப்படுத்தினார்; அவன் அவர்களைப் போகவிட மனதில்லாதிருந்தான்.
  • ERVTA

    கர்த்தர் பார்வோனை இன்னும் பிடிவாதம் உடையவனாக்கினார். எனவே பார்வோன் அவர்களை அனுப்ப மறுத்தான்.
  • IRVTA

    யெகோவா பார்வோனுடைய இருதயத்தைக் கடினப்படுத்தினார்; அவன் அவர்களைப் போகவிட மனதில்லாமல் இருந்தான்.
  • ECTA

    ஆண்டவர் பார்வோனின் மனம் இறுகிப் போகச் செய்ததால், அவன் அவர்களைப் போகவிட விரும்பவில்லை.
  • RCTA

    ஆனால், ஆண்டவர் பாரவோன் நெஞ்சைக் கடினப் படுத்தியிருந்தமையால், அவன் அவர்களைப் போகவிட இசையவில்லை.
  • OCVTA

    யெகோவாவோ பார்வோனின் இருதயத்தைக் கடினப்படுத்தினார், அவன் அவர்களைப் போகவிட விரும்பவில்லை.
  • KJV

    But the LORD hardened Pharaoh’s heart, and he would not let them go.
  • AMP

    But the Lord made Pharaoh's heart stronger and more stubborn, and he would not let them go.
  • KJVP

    But the LORD H3068 EDS hardened H2388 Pharaoh H6547 EMS \'s heart H3820 NMS , and he would H14 not H3808 W-NPAR let them go H7971 .
  • YLT

    And Jehovah strengtheneth the heart of Pharaoh, and he hath not been willing to send them away;
  • ASV

    But Jehovah hardened Pharaohs heart, and he would not let them go.
  • WEB

    But Yahweh hardened Pharaoh's heart, and he wouldn't let them go.
  • NASB

    But the LORD made Pharaoh obstinate, and he would not let them go.
  • ESV

    But the LORD hardened Pharaoh's heart, and he would not let them go.
  • RV

    But the LORD hardened Pharaoh-s heart, and he would not let them go.
  • RSV

    But the LORD hardened Pharaoh's heart, and he would not let them go.
  • NKJV

    But the LORD hardened Pharaoh's heart, and he would not let them go.
  • MKJV

    But Jehovah hardened Pharaoh's heart, and he would not let them go.
  • AKJV

    But the LORD hardened Pharaoh's heart, and he would not let them go.
  • NRSV

    But the LORD hardened Pharaoh's heart, and he was unwilling to let them go.
  • NIV

    But the LORD hardened Pharaoh's heart, and he was not willing to let them go.
  • NIRV

    But the Lord made Pharaoh's heart stubborn. So he wouldn't let the people go.
  • NLT

    But the LORD hardened Pharaoh's heart once more, and he would not let them go.
  • MSG

    But GOD kept Pharaoh stubborn as ever. He wouldn't agree to release them.
  • GNB

    The LORD made the king stubborn, and he would not let them go.
  • NET

    But the LORD hardened Pharaoh's heart, and he was not willing to release them.
  • ERVEN

    The Lord made Pharaoh stubborn again, so he refused to let them go.
மொத்தம் 29 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 27 / 29
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References