தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
அப்போஸ்தலர்கள்
TOV
5. மறுநாளிலே ஜனங்களுடைய அதிகாரிகளும் மூப்பரும் வேதபாரகரும்,

ERVTA
5. மறுநாள் யூதத் தலைவர்களும், அதிகாரிகளும், வேதபாரகரும் எருசலேமில் சந்தித்தனர்.

IRVTA
5. மறுநாளிலே மக்களுடைய அதிகாரிகளும் மூப்பர்களும் வேதபண்டிதர்களும்,

ECTA
5. மறுநாள் தலைவர்களும் மூப்பர்களும் மறைநூல் அறிஞர்களும் எருசலேமில் ஒன்று கூடினார்கள்.

RCTA
5. மறுநாள் மக்கள் தலைவர்களும் மூப்பர்களும் மறைநூல் அறிஞர்களும் யெருசலேமில் கூடினார்கள்.

OCVTA
5. மறுநாளிலே ஆளுநர்களும், யூதரின் தலைவர்களும், மோசேயின் சட்ட ஆசிரியர்களும் எருசலேமில் சந்தித்தார்கள்.



KJV
5. And it came to pass on the morrow, that their rulers, and elders, and scribes,

AMP
5. Then on the following day, their magistrates and elders and scribes were assembled in Jerusalem,

KJVP
5. And G1161 CONJ it came to pass G1096 V-2ADI-3S on G1909 PREP the G3588 T-ASF morrow G839 ADV , that G3588 T-APM their G3588 T-APM rulers G758 N-APM , and G2532 CONJ elders G4245 A-APM , and G2532 CONJ scribes G1122 N-APM ,

YLT
5. And it came to pass upon the morrow, there were gathered together of them the rulers, and elders, and scribes, to Jerusalem,

ASV
5. And it came to pass on the morrow, that their rulers and elders and scribes were gathered together in Jerusalem;

WEB
5. It happened in the morning, that their rulers, elders, and scribes were gathered together in Jerusalem.

NASB
5. On the next day, their leaders, elders, and scribes were assembled in Jerusalem,

ESV
5. On the next day their rulers and elders and scribes gathered together in Jerusalem,

RV
5. And it came to pass on the morrow, that their rulers and elders and scribes were gathered together in Jerusalem;

RSV
5. On the morrow their rulers and elders and scribes were gathered together in Jerusalem,

NKJV
5. And it came to pass, on the next day, that their rulers, elders, and scribes,

MKJV
5. And it happened on the next day that their rulers and elders and scribes, gathered to Jerusalem,

AKJV
5. And it came to pass on the morrow, that their rulers, and elders, and scribes,

NRSV
5. The next day their rulers, elders, and scribes assembled in Jerusalem,

NIV
5. The next day the rulers, elders and teachers of the law met in Jerusalem.

NIRV
5. The next day the rulers, the elders and the teachers of the law met in Jerusalem.

NLT
5. The next day the council of all the rulers and elders and teachers of religious law met in Jerusalem.

MSG
5. The next day a meeting was called in Jerusalem. The rulers, religious leaders, religion scholars,

GNB
5. The next day the Jewish leaders, the elders, and the teachers of the Law gathered in Jerusalem.

NET
5. On the next day, their rulers, elders, and experts in the law came together in Jerusalem.

ERVEN
5. The next day the Jewish rulers, the older Jewish leaders, and the teachers of the law met in Jerusalem.



மொத்தம் 37 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 5 / 37
  • மறுநாளிலே ஜனங்களுடைய அதிகாரிகளும் மூப்பரும் வேதபாரகரும்,
  • ERVTA

    மறுநாள் யூதத் தலைவர்களும், அதிகாரிகளும், வேதபாரகரும் எருசலேமில் சந்தித்தனர்.
  • IRVTA

    மறுநாளிலே மக்களுடைய அதிகாரிகளும் மூப்பர்களும் வேதபண்டிதர்களும்,
  • ECTA

    மறுநாள் தலைவர்களும் மூப்பர்களும் மறைநூல் அறிஞர்களும் எருசலேமில் ஒன்று கூடினார்கள்.
  • RCTA

    மறுநாள் மக்கள் தலைவர்களும் மூப்பர்களும் மறைநூல் அறிஞர்களும் யெருசலேமில் கூடினார்கள்.
  • OCVTA

    மறுநாளிலே ஆளுநர்களும், யூதரின் தலைவர்களும், மோசேயின் சட்ட ஆசிரியர்களும் எருசலேமில் சந்தித்தார்கள்.
  • KJV

    And it came to pass on the morrow, that their rulers, and elders, and scribes,
  • AMP

    Then on the following day, their magistrates and elders and scribes were assembled in Jerusalem,
  • KJVP

    And G1161 CONJ it came to pass G1096 V-2ADI-3S on G1909 PREP the G3588 T-ASF morrow G839 ADV , that G3588 T-APM their G3588 T-APM rulers G758 N-APM , and G2532 CONJ elders G4245 A-APM , and G2532 CONJ scribes G1122 N-APM ,
  • YLT

    And it came to pass upon the morrow, there were gathered together of them the rulers, and elders, and scribes, to Jerusalem,
  • ASV

    And it came to pass on the morrow, that their rulers and elders and scribes were gathered together in Jerusalem;
  • WEB

    It happened in the morning, that their rulers, elders, and scribes were gathered together in Jerusalem.
  • NASB

    On the next day, their leaders, elders, and scribes were assembled in Jerusalem,
  • ESV

    On the next day their rulers and elders and scribes gathered together in Jerusalem,
  • RV

    And it came to pass on the morrow, that their rulers and elders and scribes were gathered together in Jerusalem;
  • RSV

    On the morrow their rulers and elders and scribes were gathered together in Jerusalem,
  • NKJV

    And it came to pass, on the next day, that their rulers, elders, and scribes,
  • MKJV

    And it happened on the next day that their rulers and elders and scribes, gathered to Jerusalem,
  • AKJV

    And it came to pass on the morrow, that their rulers, and elders, and scribes,
  • NRSV

    The next day their rulers, elders, and scribes assembled in Jerusalem,
  • NIV

    The next day the rulers, elders and teachers of the law met in Jerusalem.
  • NIRV

    The next day the rulers, the elders and the teachers of the law met in Jerusalem.
  • NLT

    The next day the council of all the rulers and elders and teachers of religious law met in Jerusalem.
  • MSG

    The next day a meeting was called in Jerusalem. The rulers, religious leaders, religion scholars,
  • GNB

    The next day the Jewish leaders, the elders, and the teachers of the Law gathered in Jerusalem.
  • NET

    On the next day, their rulers, elders, and experts in the law came together in Jerusalem.
  • ERVEN

    The next day the Jewish rulers, the older Jewish leaders, and the teachers of the law met in Jerusalem.
மொத்தம் 37 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 5 / 37
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References