தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
அப்போஸ்தலர்கள்
TOV
15. அதற்குத் தீர்க்கதரிசிகளுடைய வாக்கியங்களும் ஒத்திருக்கிறது.

ERVTA
15. தீர்க்கதரிசிகளின் வார்த்தைகளும் இதனோடு ஒத்துப்போகின்றன.

IRVTA
15. அதற்குத் தீர்க்கதரிசிகளுடைய வார்த்தைகளும் ஒத்திருக்கிறது.

ECTA
15. இறைவாக்கினர் சொற்களும் இதற்கு ஒத்திருக்கின்றன. அவர்கள் பின்வருமாறு எழுதியுள்ளார்கள்;

RCTA
15. இதற்கொப்ப இறைவாக்கினர்கள் எழுதியுள்ளதாவது:

OCVTA
15. எழுதப்பட்டிருக்கிறதன்படி, இறைவாக்கினரின் வார்த்தைகளும் இவற்றிற்கு ஒத்திருக்கின்றன:



KJV
15. And to this agree the words of the prophets; as it is written,

AMP
15. And with this the predictions of the prophets agree, as it is written,

KJVP
15. And G2532 CONJ to this G5129 D-DSN agree G4856 V-PAI-3P the G3588 T-NPM words G3056 N-NPM of G3588 T-GPM the G3588 T-GPM prophets G4396 N-GPM ; as G2531 ADV it is written G1125 V-RPI-3S ,

YLT
15. and to this agree the words of the prophets, as it hath been written:

ASV
15. And to this agree the words of the prophets; as it is written,

WEB
15. This agrees with the words of the prophets. As it is written,

NASB
15. The words of the prophets agree with this, as is written:

ESV
15. And with this the words of the prophets agree, just as it is written,

RV
15. And to this agree the words of the prophets; as it is written,

RSV
15. And with this the words of the prophets agree, as it is written,

NKJV
15. "And with this the words of the prophets agree, just as it is written:

MKJV
15. And the words of the Prophets agree to this; as it is written,

AKJV
15. And to this agree the words of the prophets; as it is written,

NRSV
15. This agrees with the words of the prophets, as it is written,

NIV
15. The words of the prophets are in agreement with this, as it is written:

NIRV
15. The prophets' words agree with that. They say,

NLT
15. And this conversion of Gentiles is exactly what the prophets predicted. As it is written:

MSG
15. This is in perfect agreement with the words of the prophets:

GNB
15. The words of the prophets agree completely with this. As the scripture says,

NET
15. The words of the prophets agree with this, as it is written,

ERVEN
15. The words of the prophets agree with this too:



மொத்தம் 41 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 15 / 41
  • அதற்குத் தீர்க்கதரிசிகளுடைய வாக்கியங்களும் ஒத்திருக்கிறது.
  • ERVTA

    தீர்க்கதரிசிகளின் வார்த்தைகளும் இதனோடு ஒத்துப்போகின்றன.
  • IRVTA

    அதற்குத் தீர்க்கதரிசிகளுடைய வார்த்தைகளும் ஒத்திருக்கிறது.
  • ECTA

    இறைவாக்கினர் சொற்களும் இதற்கு ஒத்திருக்கின்றன. அவர்கள் பின்வருமாறு எழுதியுள்ளார்கள்;
  • RCTA

    இதற்கொப்ப இறைவாக்கினர்கள் எழுதியுள்ளதாவது:
  • OCVTA

    எழுதப்பட்டிருக்கிறதன்படி, இறைவாக்கினரின் வார்த்தைகளும் இவற்றிற்கு ஒத்திருக்கின்றன:
  • KJV

    And to this agree the words of the prophets; as it is written,
  • AMP

    And with this the predictions of the prophets agree, as it is written,
  • KJVP

    And G2532 CONJ to this G5129 D-DSN agree G4856 V-PAI-3P the G3588 T-NPM words G3056 N-NPM of G3588 T-GPM the G3588 T-GPM prophets G4396 N-GPM ; as G2531 ADV it is written G1125 V-RPI-3S ,
  • YLT

    and to this agree the words of the prophets, as it hath been written:
  • ASV

    And to this agree the words of the prophets; as it is written,
  • WEB

    This agrees with the words of the prophets. As it is written,
  • NASB

    The words of the prophets agree with this, as is written:
  • ESV

    And with this the words of the prophets agree, just as it is written,
  • RV

    And to this agree the words of the prophets; as it is written,
  • RSV

    And with this the words of the prophets agree, as it is written,
  • NKJV

    "And with this the words of the prophets agree, just as it is written:
  • MKJV

    And the words of the Prophets agree to this; as it is written,
  • AKJV

    And to this agree the words of the prophets; as it is written,
  • NRSV

    This agrees with the words of the prophets, as it is written,
  • NIV

    The words of the prophets are in agreement with this, as it is written:
  • NIRV

    The prophets' words agree with that. They say,
  • NLT

    And this conversion of Gentiles is exactly what the prophets predicted. As it is written:
  • MSG

    This is in perfect agreement with the words of the prophets:
  • GNB

    The words of the prophets agree completely with this. As the scripture says,
  • NET

    The words of the prophets agree with this, as it is written,
  • ERVEN

    The words of the prophets agree with this too:
மொத்தம் 41 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 15 / 41
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References