தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
சங்கீதம்
TOV
13. நானோ கர்த்தாவே, உம்மை நோக்கிக் கூப்பிடுகிறேன்; காலையிலே என் விண்ணப்பம் உமக்கு முன்பாக வரும்.

ERVTA
13. கர்த்தாவே, நீர் எனக்கு உதவவேண்டுமென உம்மைக் கேட்டுக்கொண்டிருக்கிறேன்! ஒவ்வொரு நாளும் அதிகாலையில் நான் உம்மிடம் ஜெபம் செய்கிறேன்.

IRVTA
13. நானோ யெகோவாவே, உம்மை நோக்கிக் கூப்பிடுகிறேன்; காலையிலே என்னுடைய விண்ணப்பம் உமக்கு முன்பாக வரும்.

ECTA
13. ஆண்டவரே! நானோ உம்மை நோக்கிக் கதறுகின்றேன்; காலையில் உம்மை நோக்கி மன்றாடுகின்றேன்.

RCTA
13. ஆண்டவரே, நானோவெனில் உம்மை நோக்கிக் கூப்பிடுகிறேன்: காலையில் என் வேண்டுதல் உம்மை நோக்கி எழும்புகிறது.

OCVTA
13. ஆனாலும் யெகோவாவே, நான் உதவிகேட்டு உம்மை நோக்கிக் கதறுகிறேன்; காலையிலே எனது மன்றாட்டு உமக்கு முன்பாக வருகிறது.



KJV
13. But unto thee have I cried, O LORD; and in the morning shall my prayer prevent thee.

AMP
13. But to You I cry, O Lord; and in the morning shall my prayer come to meet You.

KJVP
13. But unto H413 PREP-2MS thee have I H589 W-PPRO-1MS cried H7768 VPQ1MS , O LORD H3068 EDS ; and in the morning H1242 shall my prayer H8605 prevent H6923 thee .

YLT
13. And I, unto Thee, O Jehovah, I have cried, And in the morning doth my prayer come before Thee.

ASV
13. But unto thee, O Jehovah, have I cried; And in the morning shall my prayer come before thee.

WEB
13. But to you, Yahweh, I have cried. In the morning, my prayer comes before you.

NASB
13. Are your marvels declared in the darkness, your righteous deeds in the land of oblivion?

ESV
13. But I, O LORD, cry to you; in the morning my prayer comes before you.

RV
13. But unto thee, O LORD, have I cried, and in the morning shall my prayer come before thee.

RSV
13. But I, O LORD, cry to thee; in the morning my prayer comes before thee.

NKJV
13. But to You I have cried out, O LORD, And in the morning my prayer comes before You.

MKJV
13. But to You I have cried, O Jehovah; and in the morning my prayer shall go before You.

AKJV
13. But to you have I cried, O LORD; and in the morning shall my prayer prevent you.

NRSV
13. But I, O LORD, cry out to you; in the morning my prayer comes before you.

NIV
13. But I cry to you for help, O LORD; in the morning my prayer comes before you.

NIRV
13. Lord, I cry out to you for help. In the morning I pray to you.

NLT
13. O LORD, I cry out to you. I will keep on pleading day by day.

MSG
13. I'm standing my ground, GOD, shouting for help, at my prayers every morning, on my knees each daybreak.

GNB
13. LORD, I call to you for help; every morning I pray to you.

NET
13. As for me, I cry out to you, O LORD; in the morning my prayer confronts you.

ERVEN
13. Lord, I am asking you to help me! Early each morning I pray to you.



மொத்தம் 18 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 13 / 18
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
  • நானோ கர்த்தாவே, உம்மை நோக்கிக் கூப்பிடுகிறேன்; காலையிலே என் விண்ணப்பம் உமக்கு முன்பாக வரும்.
  • ERVTA

    கர்த்தாவே, நீர் எனக்கு உதவவேண்டுமென உம்மைக் கேட்டுக்கொண்டிருக்கிறேன்! ஒவ்வொரு நாளும் அதிகாலையில் நான் உம்மிடம் ஜெபம் செய்கிறேன்.
  • IRVTA

    நானோ யெகோவாவே, உம்மை நோக்கிக் கூப்பிடுகிறேன்; காலையிலே என்னுடைய விண்ணப்பம் உமக்கு முன்பாக வரும்.
  • ECTA

    ஆண்டவரே! நானோ உம்மை நோக்கிக் கதறுகின்றேன்; காலையில் உம்மை நோக்கி மன்றாடுகின்றேன்.
  • RCTA

    ஆண்டவரே, நானோவெனில் உம்மை நோக்கிக் கூப்பிடுகிறேன்: காலையில் என் வேண்டுதல் உம்மை நோக்கி எழும்புகிறது.
  • OCVTA

    ஆனாலும் யெகோவாவே, நான் உதவிகேட்டு உம்மை நோக்கிக் கதறுகிறேன்; காலையிலே எனது மன்றாட்டு உமக்கு முன்பாக வருகிறது.
  • KJV

    But unto thee have I cried, O LORD; and in the morning shall my prayer prevent thee.
  • AMP

    But to You I cry, O Lord; and in the morning shall my prayer come to meet You.
  • KJVP

    But unto H413 PREP-2MS thee have I H589 W-PPRO-1MS cried H7768 VPQ1MS , O LORD H3068 EDS ; and in the morning H1242 shall my prayer H8605 prevent H6923 thee .
  • YLT

    And I, unto Thee, O Jehovah, I have cried, And in the morning doth my prayer come before Thee.
  • ASV

    But unto thee, O Jehovah, have I cried; And in the morning shall my prayer come before thee.
  • WEB

    But to you, Yahweh, I have cried. In the morning, my prayer comes before you.
  • NASB

    Are your marvels declared in the darkness, your righteous deeds in the land of oblivion?
  • ESV

    But I, O LORD, cry to you; in the morning my prayer comes before you.
  • RV

    But unto thee, O LORD, have I cried, and in the morning shall my prayer come before thee.
  • RSV

    But I, O LORD, cry to thee; in the morning my prayer comes before thee.
  • NKJV

    But to You I have cried out, O LORD, And in the morning my prayer comes before You.
  • MKJV

    But to You I have cried, O Jehovah; and in the morning my prayer shall go before You.
  • AKJV

    But to you have I cried, O LORD; and in the morning shall my prayer prevent you.
  • NRSV

    But I, O LORD, cry out to you; in the morning my prayer comes before you.
  • NIV

    But I cry to you for help, O LORD; in the morning my prayer comes before you.
  • NIRV

    Lord, I cry out to you for help. In the morning I pray to you.
  • NLT

    O LORD, I cry out to you. I will keep on pleading day by day.
  • MSG

    I'm standing my ground, GOD, shouting for help, at my prayers every morning, on my knees each daybreak.
  • GNB

    LORD, I call to you for help; every morning I pray to you.
  • NET

    As for me, I cry out to you, O LORD; in the morning my prayer confronts you.
  • ERVEN

    Lord, I am asking you to help me! Early each morning I pray to you.
மொத்தம் 18 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 13 / 18
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References