தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
சங்கீதம்
TOV
16. கன்மலையிலிருந்து நீரோட்டங்களைப் புறப்படப்பண்ணி, தண்ணீரை நதிபோல ஓடிவரும்படி செய்தார்.

ERVTA
16. கன்மலையிலிருந்து ஆறாகப் பெருக்கெடுக்கும் தண்ணீரை தேவன் வரவழைத்தார்!

IRVTA
16. கன்மலையிலிருந்து நீரோட்டங்களைப் புறப்படச்செய்து, தண்ணீரை நதிபோல ஓடிவரும்படி செய்தார்.

ECTA
16. பாறையினின்று நீரோடைகள் வெளிப்படச் செய்தார்; ஆறுகளென நீரை அவர் பாய்ந்தோடச் செய்தார்.

RCTA
16. பாறையினின்று நீரோடை வெளிப்படச் செய்தார். ஆறு போல் அதனைப் பாயச் செய்தார்.

OCVTA
16. அவர் கற்பாறை வெடிப்புகளிலிருந்து நீரோடைகளை வருவித்து, தண்ணீரை ஆறுகளைப்போல் பாயும்படி செய்தார்.



KJV
16. He brought streams also out of the rock, and caused waters to run down like rivers.

AMP
16. He brought streams also out of the rock [at Rephidim and Kadesh] and caused waters to run down like rivers. [Exod. 17:6; Num. 20:11.]

KJVP
16. He brought streams also out H3318 of the rock H5553 , and caused waters H4325 NMP to run down H3381 like rivers H5104 .

YLT
16. And bringeth out streams from a rock, And causeth waters to come down as rivers.

ASV
16. He brought streams also out of the rock, And caused waters to run down like rivers.

WEB
16. He brought streams also out of the rock, And caused waters to run down like rivers.

NASB
16. He made streams flow from crags, drew out rivers of water.

ESV
16. He made streams come out of the rock and caused waters to flow down like rivers.

RV
16. He brought streams also out of the rock, and caused waters to run down like rivers.

RSV
16. He made streams come out of the rock, and caused waters to flow down like rivers.

NKJV
16. He also brought streams out of the rock, And caused waters to run down like rivers.

MKJV
16. He brought streams also out of the rock, and caused waters to run down like rivers.

AKJV
16. He brought streams also out of the rock, and caused waters to run down like rivers.

NRSV
16. He made streams come out of the rock, and caused waters to flow down like rivers.

NIV
16. he brought streams out of a rocky crag and made water flow down like rivers.

NIRV
16. He brought streams out of a rocky cliff. He made water flow down like rivers.

NLT
16. He made streams pour from the rock, making the waters flow down like a river!

MSG
16. He made creeks flow out from sheer rock, and water pour out like a river.

GNB
16. He caused a stream to come out of the rock and made water flow like a river.

NET
16. He caused streams to flow from the rock, and made the water flow like rivers.

ERVEN
16. He brought a stream of water out of the rock and made it flow like a river!



மொத்தம் 72 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 16 / 72
  • கன்மலையிலிருந்து நீரோட்டங்களைப் புறப்படப்பண்ணி, தண்ணீரை நதிபோல ஓடிவரும்படி செய்தார்.
  • ERVTA

    கன்மலையிலிருந்து ஆறாகப் பெருக்கெடுக்கும் தண்ணீரை தேவன் வரவழைத்தார்!
  • IRVTA

    கன்மலையிலிருந்து நீரோட்டங்களைப் புறப்படச்செய்து, தண்ணீரை நதிபோல ஓடிவரும்படி செய்தார்.
  • ECTA

    பாறையினின்று நீரோடைகள் வெளிப்படச் செய்தார்; ஆறுகளென நீரை அவர் பாய்ந்தோடச் செய்தார்.
  • RCTA

    பாறையினின்று நீரோடை வெளிப்படச் செய்தார். ஆறு போல் அதனைப் பாயச் செய்தார்.
  • OCVTA

    அவர் கற்பாறை வெடிப்புகளிலிருந்து நீரோடைகளை வருவித்து, தண்ணீரை ஆறுகளைப்போல் பாயும்படி செய்தார்.
  • KJV

    He brought streams also out of the rock, and caused waters to run down like rivers.
  • AMP

    He brought streams also out of the rock at Rephidim and Kadesh and caused waters to run down like rivers. Exod. 17:6; Num. 20:11.
  • KJVP

    He brought streams also out H3318 of the rock H5553 , and caused waters H4325 NMP to run down H3381 like rivers H5104 .
  • YLT

    And bringeth out streams from a rock, And causeth waters to come down as rivers.
  • ASV

    He brought streams also out of the rock, And caused waters to run down like rivers.
  • WEB

    He brought streams also out of the rock, And caused waters to run down like rivers.
  • NASB

    He made streams flow from crags, drew out rivers of water.
  • ESV

    He made streams come out of the rock and caused waters to flow down like rivers.
  • RV

    He brought streams also out of the rock, and caused waters to run down like rivers.
  • RSV

    He made streams come out of the rock, and caused waters to flow down like rivers.
  • NKJV

    He also brought streams out of the rock, And caused waters to run down like rivers.
  • MKJV

    He brought streams also out of the rock, and caused waters to run down like rivers.
  • AKJV

    He brought streams also out of the rock, and caused waters to run down like rivers.
  • NRSV

    He made streams come out of the rock, and caused waters to flow down like rivers.
  • NIV

    he brought streams out of a rocky crag and made water flow down like rivers.
  • NIRV

    He brought streams out of a rocky cliff. He made water flow down like rivers.
  • NLT

    He made streams pour from the rock, making the waters flow down like a river!
  • MSG

    He made creeks flow out from sheer rock, and water pour out like a river.
  • GNB

    He caused a stream to come out of the rock and made water flow like a river.
  • NET

    He caused streams to flow from the rock, and made the water flow like rivers.
  • ERVEN

    He brought a stream of water out of the rock and made it flow like a river!
மொத்தம் 72 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 16 / 72
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References