TOV
13. கர்த்தர் வானத்திலிருந்து நோக்கிப்பார்த்து, எல்லா மனுபுத்திரரையும் காண்கிறார்.
ERVTA
13. பரலோகத்திலிருந்து கர்த்தர் கீழே பார்த்து, எல்லா ஜனங்களையும் கண்டார்.
IRVTA
13. யெகோவா வானத்திலிருந்து நோக்கிப்பார்த்து, எல்லா மனிதர்களையும் காண்கிறார்.
ECTA
13. வானினின்று ஆண்டவர் பார்க்கின்றார்; மானிடர் அனைவரையும் காண்கின்றார்.
RCTA
13. வானுலகிலிருந்து ஆண்டவர் பார்க்கிறார்: ஆதாமின் மக்கள் எல்லாரையும் பார்க்கிறார்.
OCVTA
13. யெகோவா பரலோகத்திலிருந்து கீழே நோக்கிப்பார்த்து, எல்லா மனிதர்களையும் காண்கிறார்;
KJV
13. The LORD looketh from heaven; he beholdeth all the sons of men.
AMP
13. The Lord looks from heaven, He beholds all the sons of men;
KJVP
13. The LORD H3068 EDS looketh H5027 from heaven H8064 ; he beholdeth H7200 VQQ3MS all H3605 NMS the sons H1121 of men H120 D-NMS .
YLT
13. From the heavens hath Jehovah looked, He hath seen all the sons of men.
ASV
13. Jehovah looketh from heaven; He beholdeth all the sons of men;
WEB
13. Yahweh looks from heaven. He sees all the sons of men.
NASB
13. From heaven the LORD looks down and observes the whole human race,
ESV
13. The LORD looks down from heaven; he sees all the children of man;
RV
13. The LORD looketh from heaven; he beholdeth all the sons of men;
RSV
13. The LORD looks down from heaven, he sees all the sons of men;
NKJV
13. The LORD looks from heaven; He sees all the sons of men.
MKJV
13. Jehovah looks down from Heaven; He beholds all the sons of mankind.
AKJV
13. The LORD looks from heaven; he beholds all the sons of men.
NRSV
13. The LORD looks down from heaven; he sees all humankind.
NIV
13. From heaven the LORD looks down and sees all mankind;
NIRV
13. From heaven the Lord looks down and sees everyone.
NLT
13. The LORD looks down from heaven and sees the whole human race.
MSG
13. From high in the skies GOD looks around, he sees all Adam's brood.
GNB
13. The LORD looks down from heaven and sees all of us humans.
NET
13. The LORD watches from heaven; he sees all people.
ERVEN
13. The Lord looked down from heaven and saw all the people.