தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
சங்கீதம்
TOV
28. ராஜ்யம் கர்த்தருடையது; அவர் ஜாதிகளை ஆளுகிறவர்.

ERVTA
28. ஏனெனில் கர்த்தரே அரசர். அவர் எல்லா தேசங்களையும் ஆளுகிறார்.

IRVTA
28. ராஜ்ஜியம் யெகோவாவுடையது; அவர் தேசங்களை ஆளுகிறவர்.

ECTA
28. ஏனெனில் அரசு ஆண்டவருடையது; பிற இனத்தார்மீதும் அவர் ஆட்சி புரிகின்றார்.

RCTA
28. ஏனெனில், ஆண்டவருடையதே அரசு: நாடுகள் அனைத்தின் மீதும் ஆட்சி செலுத்துபவர் அவரே.

OCVTA
28. ஏனென்றால், அரசாட்சி யெகோவாவினுடையது; அவர் நாடுகளை ஆளுகை செய்கிறார்.



KJV
28. For the kingdom [is] the LORD’S: and he [is] the governor among the nations.

AMP
28. For the kingship and the kingdom are the Lord's, and He is the ruler over the nations.

KJVP
28. For H3588 CONJ the kingdom H4410 [ is ] the LORD H3068 L-EDS \'s : and he [ is ] the governor H4910 among the nations H1471 .

YLT
28. For to Jehovah [is] the kingdom, And He is ruling among nations.

ASV
28. For the kingdom is Jehovahs; And he is the ruler over the nations.

WEB
28. For the kingdom is Yahweh's. He is the ruler over the nations.

NASB
28. All the ends of the earth will worship and turn to the LORD; All the families of nations will bow low before you.

ESV
28. For kingship belongs to the LORD, and he rules over the nations.

RV
28. For the kingdom is the LORD-S: and he is the ruler over the nations.

RSV
28. For dominion belongs to the LORD, and he rules over the nations.

NKJV
28. For the kingdom [is] the LORD's, And He rules over the nations.

MKJV
28. For the kingdom is Jehovah's; and He is the ruler among the nations.

AKJV
28. For the kingdom is the LORD's: and he is the governor among the nations.

NRSV
28. For dominion belongs to the LORD, and he rules over the nations.

NIV
28. for dominion belongs to the LORD and he rules over the nations.

NIRV
28. The Lord is King. He rules over the nations.

NLT
28. For royal power belongs to the LORD. He rules all the nations.

MSG
28. GOD has taken charge; from now on he has the last word.

GNB
28. The LORD is king, and he rules the nations.

NET
28. For the LORD is king and rules over the nations.

ERVEN
28. because the Lord is the King. He rules all nations.



மொத்தம் 31 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 28 / 31
  • ராஜ்யம் கர்த்தருடையது; அவர் ஜாதிகளை ஆளுகிறவர்.
  • ERVTA

    ஏனெனில் கர்த்தரே அரசர். அவர் எல்லா தேசங்களையும் ஆளுகிறார்.
  • IRVTA

    ராஜ்ஜியம் யெகோவாவுடையது; அவர் தேசங்களை ஆளுகிறவர்.
  • ECTA

    ஏனெனில் அரசு ஆண்டவருடையது; பிற இனத்தார்மீதும் அவர் ஆட்சி புரிகின்றார்.
  • RCTA

    ஏனெனில், ஆண்டவருடையதே அரசு: நாடுகள் அனைத்தின் மீதும் ஆட்சி செலுத்துபவர் அவரே.
  • OCVTA

    ஏனென்றால், அரசாட்சி யெகோவாவினுடையது; அவர் நாடுகளை ஆளுகை செய்கிறார்.
  • KJV

    For the kingdom is the LORD’S: and he is the governor among the nations.
  • AMP

    For the kingship and the kingdom are the Lord's, and He is the ruler over the nations.
  • KJVP

    For H3588 CONJ the kingdom H4410 is the LORD H3068 L-EDS \'s : and he is the governor H4910 among the nations H1471 .
  • YLT

    For to Jehovah is the kingdom, And He is ruling among nations.
  • ASV

    For the kingdom is Jehovahs; And he is the ruler over the nations.
  • WEB

    For the kingdom is Yahweh's. He is the ruler over the nations.
  • NASB

    All the ends of the earth will worship and turn to the LORD; All the families of nations will bow low before you.
  • ESV

    For kingship belongs to the LORD, and he rules over the nations.
  • RV

    For the kingdom is the LORD-S: and he is the ruler over the nations.
  • RSV

    For dominion belongs to the LORD, and he rules over the nations.
  • NKJV

    For the kingdom is the LORD's, And He rules over the nations.
  • MKJV

    For the kingdom is Jehovah's; and He is the ruler among the nations.
  • AKJV

    For the kingdom is the LORD's: and he is the governor among the nations.
  • NRSV

    For dominion belongs to the LORD, and he rules over the nations.
  • NIV

    for dominion belongs to the LORD and he rules over the nations.
  • NIRV

    The Lord is King. He rules over the nations.
  • NLT

    For royal power belongs to the LORD. He rules all the nations.
  • MSG

    GOD has taken charge; from now on he has the last word.
  • GNB

    The LORD is king, and he rules the nations.
  • NET

    For the LORD is king and rules over the nations.
  • ERVEN

    because the Lord is the King. He rules all nations.
மொத்தம் 31 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 28 / 31
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References