TOV
4. கர்த்தர் தம்முடைய பரிசுத்த ஆலயத்தில் இருக்கிறார்; கர்த்தருடைய சிங்காசனம் பரலோகத்தில் இருக்கிறது; அவருடைய கண்கள் மனுபுத்திரரைப் பார்க்கின்றன அவருடைய இமைகள் அவர்களைச் சோதித்தறிகின்றன.
ERVTA
4. கர்த்தர் அவரது பரிசுத்த ஆலயத்தில் இருக்கிறார். பரலோகத்தில் தனது சிங்காசனத்தில் கர்த்தர் வீற்றிருக்கிறார். நடப்பவற்றை கர்த்தர் கண்காணிக்கிறார். கர்த்தருடைய கண்கள் ஜனங்களை நல்லோரா, தீயோரா எனக் கண்டறியும்.
IRVTA
4. யெகோவா தம்முடைய பரிசுத்த ஆலயத்தில் இருக்கிறார்; யெகோவாவுடைய சிங்காசனம் பரலோகத்தில் இருக்கிறது; அவருடைய கண்கள் தேவப்பிள்ளைகளைப் பார்க்கின்றன அவருடைய இமைகள் அவர்களைச் சோதித்தறிகின்றன.
ECTA
4. ஆண்டவர் தம் தூய கோவிலில் இருக்கின்றார்; அவரது அரியணை விண்ணுலகில் இருக்கின்றது; அவர் கண்கள் உற்று நோக்குகின்றன; அவர் விழிகள் மானிடரைச் சோதித்தறிகின்றன.
RCTA
4. ஆண்டவர் தம் இருக்கை புனித ஆலயம்: ஆண்டவருடைய அரியனை வானகம்! அவருடைய கண்கள் உற்று நோக்குகின்றன: மனுமக்களை அவை பரிசோதித்துப் பார்க்கின்றன.
OCVTA
4. யெகோவா தமது பரிசுத்த ஆலயத்தில் இருக்கிறார்; யெகோவா தமது பரலோக சிங்காசனத்தில் அமர்ந்திருக்கிறார். அவர் மனுமக்களை உற்று நோக்குகிறார்; அவருடைய கண்கள் அவர்களை ஆராய்ந்து பார்க்கின்றன.
KJV
4. The LORD [is] in his holy temple, the LORD’S throne [is] in heaven: his eyes behold, his eyelids try, the children of men.
AMP
4. The Lord is in His holy temple; the Lord's throne is in heaven. His eyes behold; His eyelids test and prove the children of men. [Acts 7:49; Rev. 4:2.]
KJVP
4. The LORD H3068 EDS [ is ] in his holy H6944 temple H1964 , the LORD H3068 EDS \'s throne H3678 [ is ] in heaven H8064 BD-NMP : his eyes H5869 CMD-3MS behold H2372 , his eyelids H6079 try H974 , the children H1121 of men H120 .
YLT
4. `Jehovah [is] in his holy temple: Jehovah -- in the heavens [is] His throne. His eyes see -- His eyelids try the sons of men.
ASV
4. Jehovah is in his holy temple; Jehovah, his throne is in heaven; His eyes behold, his eyelids try, the children of men.
WEB
4. Yahweh is in his holy temple. Yahweh is on his throne in heaven. His eyes observe. His eyes examine the children of men.
NASB
4. The LORD is in his holy temple; the LORD'S throne is in heaven. God's eyes keep careful watch; they test all peoples.
ESV
4. The LORD is in his holy temple; the LORD's throne is in heaven; his eyes see, his eyelids test, the children of man.
RV
4. The LORD is in his holy temple, the LORD, his throne is in heaven; his eyes behold, his eyelids try, the children of men.
RSV
4. The LORD is in his holy temple, the LORD's throne is in heaven; his eyes behold, his eyelids test, the children of men.
NKJV
4. The LORD [is] in His holy temple, The LORD's throne [is] in heaven; His eyes behold, His eyelids test the sons of men.
MKJV
4. Jehovah is in His holy temple; Jehovah's throne is in Heaven; His eyes behold, His eyelids examine the children of men.
AKJV
4. The LORD is in his holy temple, the LORD's throne is in heaven: his eyes behold, his eyelids try, the children of men.
NRSV
4. The LORD is in his holy temple; the LORD's throne is in heaven. His eyes behold, his gaze examines humankind.
NIV
4. The LORD is in his holy temple; the LORD is on his heavenly throne. He observes the sons of men; his eyes examine them.
NIRV
4. The Lord is in his holy temple. The Lord is on his throne in heaven. He watches all people. His eyes study them.
NLT
4. But the LORD is in his holy Temple; the LORD still rules from heaven. He watches everyone closely, examining every person on earth.
MSG
4. But GOD hasn't moved to the mountains; his holy address hasn't changed. He's in charge, as always, his eyes taking everything in, his eyelids Unblinking, examining Adam's unruly brood inside and out, not missing a thing.
GNB
4. The LORD is in his holy temple; he has his throne in heaven. He watches people everywhere and knows what they are doing.
NET
4. The LORD is in his holy temple; the LORD's throne is in heaven. His eyes watch; his eyes examine all people.
ERVEN
4. The Lord is in his holy temple. The Lord sits on his throne in heaven. He sees everything that happens. He watches people closely.