TOV
14. நீ பிரம்பினால் அவனை அடிக்கிறதினால் பாதாளத்துக்கு அவன் ஆத்துமாவைத் தப்புவிப்பாயே.
ERVTA
14. அவனைப் பிரம்பால் அடிப்பதன் மூலம் அவனது வாழ்க்கையைக் காப்பாற்றிவிடுகிறாய். — 13 —
IRVTA
14. நீ பிரம்பினால் அவனை அடிக்கிறதினால் பாதாளத்திற்கு அவனுடைய ஆத்துமாவைத் தப்புவிப்பாயே.
ECTA
14. நீ பிரம்பினால் அவர்களை அடித்தால், அவர்களைப் பாதாளத்துக்குத் தப்புவிக்கிறவனாவாய்.
RCTA
14. நீ அவனைப் பிரம்பால் அடிப்பாய்; அவன் ஆன்மாவை நரகத்தினின்று மீட்கவும் செய்வாய்.
OCVTA
14. நீ அவர்களைப் பிரம்பினால் தண்டித்து, அவர்களை மரணத்தினின்று காப்பாற்று. பழமொழி 14
KJV
14. Thou shalt beat him with the rod, and shalt deliver his soul from hell.
AMP
14. You shall whip him with the rod and deliver his life from Sheol (Hades, the place of the dead).
KJVP
14. Thou H859 PPRO-2MS shalt beat H5221 him with the rod H7626 , and shalt deliver H5337 his soul H5315 W-CFS-3MS from hell H7585 M-NMS .
YLT
14. Thou with a rod smitest him, And his soul from Sheol thou deliverest.
ASV
14. Thou shalt beat him with the rod, And shalt deliver his soul from Sheol.
WEB
14. Punish him with the rod, And save his soul from Sheol.
NASB
14. Beat him with the rod, and you will save him from the nether world.
ESV
14. If you strike him with the rod, you will save his soul from Sheol.
RV
14. Thou shalt beat him with the rod, and shalt deliver his soul from Sheol.
RSV
14. If you beat him with the rod you will save his life from Sheol.
NKJV
14. You shall beat him with a rod, And deliver his soul from hell.
MKJV
14. You shall beat him with the rod, and shall deliver his soul from hell.
AKJV
14. You shall beat him with the rod, and shall deliver his soul from hell.
NRSV
14. If you beat them with the rod, you will save their lives from Sheol.
NIV
14. Punish him with the rod and save his soul from death.
NIRV
14. So correct him. Then you will save him from death.
NLT
14. Physical discipline may well save them from death.
MSG
14. A good spanking, in fact, might save them from something worse than death.
GNB
14. As a matter of fact, it may save their lives.
NET
14. If you strike him with the rod, you will deliver him from death.
ERVEN
14. In fact, you might save their lives. — 13 —