TOV
38. நிலம் உலகம்; நல்ல விதை ராஜ்யத்தின் புத்திரர்; களைகள் பொல்லாங்கனுடைய புத்திரர்;
ERVTA
38. இவ்வுலகமே வயல். நல்ல விதைகள் பரலோகத்திற்குரிய நல்ல பிள்ளைகள். களைகள் பிசாசின் பிள்ளைகள்.
IRVTA
38. நிலம் உலகம்; நல்ல விதை ராஜ்யத்தின் பிள்ளைகள்; களைகள் சாத்தானுடைய பிள்ளைகள்;
ECTA
38. வயல், இவ்வுலகம்; நல்ல விதைகள், கடவுளின் ஆட்சிக்குட்பட்ட மக்கள்; களைகள், தீயோனைச் சேர்ந்தவர்கள்;
RCTA
38. வயல், இவ்வுலகம்; நல்ல விதை, அரசின் மக்கள்; களைகளோ தீயோனுடைய மக்கள்.
OCVTA
38. வயல் என்பது உலகம், நல்ல விதை பரலோக அரசின் பிள்ளைகள். களைகளோ தீயவனின் பிள்ளைகள்.
KJV
38. {SCJ}The field is the world; the good seed are the children of the kingdom; but the tares are the children of the wicked [one; ]{SCJ.}
AMP
38. The field is the world, and the good seed means the children of the kingdom; the darnel is the children of the evil one,
KJVP
38. {SCJ} The G3588 T-NSM field G68 N-NSM is G2076 V-PXI-3S the G3588 T-NSM world G2889 N-NSM ; the G3588 T-NSN good G2570 A-NSN seed G4690 N-NSN are D-NPM the G3588 T-NPM children G5207 N-NPM of G3588 T-GSF the G3588 T-GSF kingdom G932 N-GSF ; but G1161 CONJ the G3588 T-NPN tares G2215 N-NPN are G1526 V-PXI-3P the G3588 T-NPM children G5207 N-NPM of G3588 T-GSM the G3588 T-GSM wicked G4190 A-GSM [ one ] ; {SCJ.}
YLT
38. and the field is the world, and the good seed, these are the sons of the reign, and the darnel are the sons of the evil one,
ASV
38. and the field is the world; and the good seed, these are the sons of the kingdom; and the tares are the sons of the evil one;
WEB
38. the field is the world; and the good seed, these are the children of the kingdom; and the darnel are the children of the evil one.
NASB
38. the field is the world, the good seed the children of the kingdom. The weeds are the children of the evil one,
ESV
38. The field is the world, and the good seed is the children of the kingdom. The weeds are the sons of the evil one,
RV
38. and the field is the world; and the good seed, these are the sons of the kingdom; and the tares are the sons of the evil {cf15i one};
RSV
38. the field is the world, and the good seed means the sons of the kingdom; the weeds are the sons of the evil one,
NKJV
38. "The field is the world, the good seeds are the sons of the kingdom, but the tares are the sons of the wicked [one.]
MKJV
38. the field is the world; the good seed are the sons of the kingdom; but the darnel are the sons of the evil one.
AKJV
38. The field is the world; the good seed are the children of the kingdom; but the tares are the children of the wicked one;
NRSV
38. the field is the world, and the good seed are the children of the kingdom; the weeds are the children of the evil one,
NIV
38. The field is the world, and the good seed stands for the sons of the kingdom. The weeds are the sons of the evil one,
NIRV
38. The field is the world. The good seed stands for the people who belong to the kingdom. The weeds are the people who belong to the evil one.
NLT
38. The field is the world, and the good seed represents the people of the Kingdom. The weeds are the people who belong to the evil one.
MSG
38. The field is the world, the pure seeds are subjects of the kingdom, the thistles are subjects of the Devil,
GNB
38. the field is the world; the good seed is the people who belong to the Kingdom; the weeds are the people who belong to the Evil One;
NET
38. The field is the world and the good seed are the people of the kingdom. The weeds are the people of the evil one,
ERVEN
38. The field is the world. The good seed are the people in God's kingdom. The weeds are the people who belong to the Evil One.