தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
லூக்கா
TOV
46. அப்பொழுது மரியாள்: என் ஆத்துமா கர்த்தரை மகிமைப்படுத்துகிறது.

ERVTA
46. “எனது ஆத்துமா கர்த்தரைப் போற்றுகிறது. தேவன் எனது இரட்சகர். எனவே என் உள்ளம் அவரில் மகிழ்கிறது.

IRVTA
46. அப்பொழுது மரியாள்: “என் ஆத்துமா கர்த்த்தரை மகிமைப்படுத்துகிறது.

ECTA
46. அதைக் கேட்ட மரியா பின்வருமாறு கூறினார்;

RCTA
46. அப்போது மரியாள் உரைத்ததாவது: "என் ஆன்மா ஆண்டவரை ஏத்திப் போற்றுகின்றது.

OCVTA
46. அப்பொழுது மரியாள் சொன்னதாவது: “என் ஆத்துமா கர்த்தரை மகிமைப்படுத்துகிறது,



KJV
46. And Mary said, My soul doth magnify the Lord,

AMP
46. And Mary said, My soul magnifies and extols the Lord,

KJVP
46. And G2532 CONJ Mary G3137 N-PRI said G2036 V-2AAI-3S , My G3588 T-NSF soul G5590 N-NSF doth magnify G3170 V-PAI-3S the G3588 T-ASM Lord G2962 N-ASM ,

YLT
46. And Mary said, `My soul doth magnify the Lord,

ASV
46. And Mary said, My soul doth magnify the Lord,

WEB
46. Mary said, "My soul magnifies the Lord.

NASB
46. And Mary said: "My soul proclaims the greatness of the Lord;

ESV
46. And Mary said, "My soul magnifies the Lord,

RV
46. And Mary said, My soul doth magnify the Lord,

RSV
46. And Mary said, "My soul magnifies the Lord,

NKJV
46. And Mary said: "My soul magnifies the Lord,

MKJV
46. And Mary said, My soul magnifies the Lord,

AKJV
46. And Mary said, My soul does magnify the Lord,

NRSV
46. And Mary said, "My soul magnifies the Lord,

NIV
46. And Mary said: "My soul glorifies the Lord

NIRV
46. Mary said, "My soul gives glory to the Lord.

NLT
46. Mary responded, "Oh, how my soul praises the Lord.

MSG
46. And Mary said, I'm bursting with God-news;

GNB
46. Mary said, "My heart praises the Lord;

NET
46. And Mary said, "My soul exalts the Lord,

ERVEN
46. Then Mary said,



மொத்தம் 80 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 46 / 80
  • அப்பொழுது மரியாள்: என் ஆத்துமா கர்த்தரை மகிமைப்படுத்துகிறது.
  • ERVTA

    “எனது ஆத்துமா கர்த்தரைப் போற்றுகிறது. தேவன் எனது இரட்சகர். எனவே என் உள்ளம் அவரில் மகிழ்கிறது.
  • IRVTA

    அப்பொழுது மரியாள்: “என் ஆத்துமா கர்த்த்தரை மகிமைப்படுத்துகிறது.
  • ECTA

    அதைக் கேட்ட மரியா பின்வருமாறு கூறினார்;
  • RCTA

    அப்போது மரியாள் உரைத்ததாவது: "என் ஆன்மா ஆண்டவரை ஏத்திப் போற்றுகின்றது.
  • OCVTA

    அப்பொழுது மரியாள் சொன்னதாவது: “என் ஆத்துமா கர்த்தரை மகிமைப்படுத்துகிறது,
  • KJV

    And Mary said, My soul doth magnify the Lord,
  • AMP

    And Mary said, My soul magnifies and extols the Lord,
  • KJVP

    And G2532 CONJ Mary G3137 N-PRI said G2036 V-2AAI-3S , My G3588 T-NSF soul G5590 N-NSF doth magnify G3170 V-PAI-3S the G3588 T-ASM Lord G2962 N-ASM ,
  • YLT

    And Mary said, `My soul doth magnify the Lord,
  • ASV

    And Mary said, My soul doth magnify the Lord,
  • WEB

    Mary said, "My soul magnifies the Lord.
  • NASB

    And Mary said: "My soul proclaims the greatness of the Lord;
  • ESV

    And Mary said, "My soul magnifies the Lord,
  • RV

    And Mary said, My soul doth magnify the Lord,
  • RSV

    And Mary said, "My soul magnifies the Lord,
  • NKJV

    And Mary said: "My soul magnifies the Lord,
  • MKJV

    And Mary said, My soul magnifies the Lord,
  • AKJV

    And Mary said, My soul does magnify the Lord,
  • NRSV

    And Mary said, "My soul magnifies the Lord,
  • NIV

    And Mary said: "My soul glorifies the Lord
  • NIRV

    Mary said, "My soul gives glory to the Lord.
  • NLT

    Mary responded, "Oh, how my soul praises the Lord.
  • MSG

    And Mary said, I'm bursting with God-news;
  • GNB

    Mary said, "My heart praises the Lord;
  • NET

    And Mary said, "My soul exalts the Lord,
  • ERVEN

    Then Mary said,
மொத்தம் 80 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 46 / 80
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References