தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
யோசுவா
TOV
2. நீங்கள், ஒவ்வொரு கோத்திரத்திற்கு ஒவ்வொருவராக ஜனங்களில் பன்னிரண்டுபேரைத் தெரிந்துகொண்டு,

ERVTA
2. “பன்னிரண்டு பேரைத் தேர்ந்தெடுத்துக்கொள். ஒவ்வொரு கோத்திரத்தில் இருந்தும் ஒருவரைத் தேர்ந்தெடு.

IRVTA
2. நீங்கள், ஒவ்வொரு கோத்திரத்திற்கு ஒவ்வொருவராக மக்களில் பன்னிரண்டுபேரைத் தெரிந்துகொண்டு,

ECTA
2. "மக்களிலிருந்து குலத்திற்கு ஒருவராகப் பன்னிருவரை நீங்கள் தேர்ந்தெடுங்கள். அவர்களுக்குப் பின்வருமாறு கட்டளையிடுங்கள்.

RCTA
2. நீ கோத்திரத்திற்கு ஒருவராகப் பன்னிருவரைத் தேர்ந்தெடு.

OCVTA
2. “மக்களிலிருந்து கோத்திரத்திற்கு ஒருவனாக பன்னிரண்டு மனிதரைத் தெரிந்துகொள்.



KJV
2. Take you twelve men out of the people, out of every tribe a man,

AMP
2. Take twelve men from among the people, one man out of every tribe,

KJVP
2. Take H3947 you twelve H8147 men H376 NMS out of H4480 PREP the people H5971 , out of every tribe a man H376 NMS ,

YLT
2. `Take for you out of the people twelve men, one man -- one man out of a tribe;

ASV
2. Take you twelve men out of the people, out of every tribe a man,

WEB
2. Take twelve men out of the people, out of every tribe a man,

NASB
2. the LORD said to Joshua, "Choose twelve men from the people, one from each tribe,

ESV
2. "Take twelve men from the people, from each tribe a man,

RV
2. Take you twelve men out of the people, out of every tribe a man,

RSV
2. "Take twelve men from the people, from each tribe a man,

NKJV
2. "Take for yourselves twelve men from the people, one man from every tribe,

MKJV
2. Take twelve men for you out of the people, a man out of every tribe,

AKJV
2. Take you twelve men out of the people, out of every tribe a man,

NRSV
2. "Select twelve men from the people, one from each tribe,

NIV
2. "Choose twelve men from among the people, one from each tribe,

NIRV
2. "Choose 12 men from among the people. Choose one from each tribe.

NLT
2. "Now choose twelve men, one from each tribe.

MSG
2. "Select twelve men from the people, a man from each tribe,

GNB
2. "Choose twelve men, one from each tribe,

NET
2. "Select for yourselves twelve men from the people, one per tribe.

ERVEN
2. "Choose twelve men, one from each tribe.



பதிவுகள்

மொத்தம் 24 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 2 / 24
  • நீங்கள், ஒவ்வொரு கோத்திரத்திற்கு ஒவ்வொருவராக ஜனங்களில் பன்னிரண்டுபேரைத் தெரிந்துகொண்டு,
  • ERVTA

    “பன்னிரண்டு பேரைத் தேர்ந்தெடுத்துக்கொள். ஒவ்வொரு கோத்திரத்தில் இருந்தும் ஒருவரைத் தேர்ந்தெடு.
  • IRVTA

    நீங்கள், ஒவ்வொரு கோத்திரத்திற்கு ஒவ்வொருவராக மக்களில் பன்னிரண்டுபேரைத் தெரிந்துகொண்டு,
  • ECTA

    "மக்களிலிருந்து குலத்திற்கு ஒருவராகப் பன்னிருவரை நீங்கள் தேர்ந்தெடுங்கள். அவர்களுக்குப் பின்வருமாறு கட்டளையிடுங்கள்.
  • RCTA

    நீ கோத்திரத்திற்கு ஒருவராகப் பன்னிருவரைத் தேர்ந்தெடு.
  • OCVTA

    “மக்களிலிருந்து கோத்திரத்திற்கு ஒருவனாக பன்னிரண்டு மனிதரைத் தெரிந்துகொள்.
  • KJV

    Take you twelve men out of the people, out of every tribe a man,
  • AMP

    Take twelve men from among the people, one man out of every tribe,
  • KJVP

    Take H3947 you twelve H8147 men H376 NMS out of H4480 PREP the people H5971 , out of every tribe a man H376 NMS ,
  • YLT

    `Take for you out of the people twelve men, one man -- one man out of a tribe;
  • ASV

    Take you twelve men out of the people, out of every tribe a man,
  • WEB

    Take twelve men out of the people, out of every tribe a man,
  • NASB

    the LORD said to Joshua, "Choose twelve men from the people, one from each tribe,
  • ESV

    "Take twelve men from the people, from each tribe a man,
  • RV

    Take you twelve men out of the people, out of every tribe a man,
  • RSV

    "Take twelve men from the people, from each tribe a man,
  • NKJV

    "Take for yourselves twelve men from the people, one man from every tribe,
  • MKJV

    Take twelve men for you out of the people, a man out of every tribe,
  • AKJV

    Take you twelve men out of the people, out of every tribe a man,
  • NRSV

    "Select twelve men from the people, one from each tribe,
  • NIV

    "Choose twelve men from among the people, one from each tribe,
  • NIRV

    "Choose 12 men from among the people. Choose one from each tribe.
  • NLT

    "Now choose twelve men, one from each tribe.
  • MSG

    "Select twelve men from the people, a man from each tribe,
  • GNB

    "Choose twelve men, one from each tribe,
  • NET

    "Select for yourselves twelve men from the people, one per tribe.
  • ERVEN

    "Choose twelve men, one from each tribe.
மொத்தம் 24 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 2 / 24
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References