தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
எரேமியா
TOV
12. அனனியா என்கிற தீர்க்கதரிசி எரேமியா தீர்க்கதரிசியின் கழுத்திலிருந்த நுகத்தை உடைத்துப்போட்ட பிற்பாடு, கர்த்தருடைய வார்த்தை எரேமியாவுக்கு உண்டாகி, அவர்:

ERVTA
12. பிறகு கர்த்தருடைய செய்தி எரேமியாவிற்கு வந்தது. இது, அனனியா எரேமியாவின் கழுத்திலிருந்து நுகத்தை எடுத்து உடைத்தப் பிறகு நிகழ்ந்தது.

IRVTA
12. அனனியா என்கிற தீர்க்கதரிசி எரேமியா தீர்க்கதரிசியின் கழுத்திலிருந்த நுகத்தை உடைத்துப்போட்ட பிற்பாடு, யெகோவாவுடைய வார்த்தை எரேமியாவுக்கு உண்டாகி, அவர்:

ECTA
12. இறைவாக்கினன் அனனியா இறைவாக்கினர் எரேமியாவின் கழுத்திலிருந்த நுகத்தை முறித்தெறிந்த சில நாள்களுக்குப் பின்னர், ஆண்டவரின் வாக்கு எரேமியாவுக்கு அருளப்பட்டது;

RCTA
12. அனானியாஸ் தீர்க்கதரிசி எரெமியாஸ் இறைவாக்கினரின் கழுத்தினின்று நுகத்தடியை முறித்தெறிந்த சில நாட்களுக்குப் பின், ஆண்டவருடைய வாக்கு எரெமியாசுக்கு அறிவிக்கப்பட்டது.

OCVTA
12. இறைவாக்கினன் எரேமியாவின் கழுத்திலிருந்த நுகத்தை இறைவாக்கினன் அனனியா முறித்துப்போட்ட சற்று நேரத்திற்குப்பின் எரேமியாவுக்கு யெகோவாவின் வார்த்தை வந்தது:



KJV
12. Then the word of the LORD came unto Jeremiah [the prophet,] after that Hananiah the prophet had broken the yoke from off the neck of the prophet Jeremiah, saying,

AMP
12. The word of the Lord came to Jeremiah the prophet [some time] after Hananiah the prophet had broken the yoke bar from the neck of the prophet Jeremiah:

KJVP
12. Then the word H1697 NMS of the LORD H3068 EDS came H1961 W-VQY3MS unto H413 PREP Jeremiah H3414 [ the ] [ prophet ] , after that H310 PREP Hananiah H2608 the prophet H5030 had broken H7665 the yoke H4133 from off H5921 M-PREP the neck H6677 of the prophet H5030 Jeremiah H3414 , saying H559 L-VQFC ,

YLT
12. And there is a word of Jehovah unto Jeremiah after the breaking, by Hananiah the prophet, of the yoke from off the neck of Jeremiah the prophet, saying,

ASV
12. Then the word of Jehovah came unto Jeremiah, after that Hananiah the prophet had broken the bar from off the neck of the prophet Jeremiah, saying,

WEB
12. Then the word of Yahweh came to Jeremiah, after that Hananiah the prophet had broken the bar from off the neck of the prophet Jeremiah, saying,

NASB
12. Some time after the prophet Hananiah had broken the yoke from off the neck of the prophet Jeremiah, the word of the LORD came to Jeremiah:

ESV
12. Sometime after the prophet Hananiah had broken the yoke-bars from off the neck of Jeremiah the prophet, the word of the LORD came to Jeremiah:

RV
12. Then the word of the LORD came unto Jeremiah, after that Hananiah the prophet had broken the bar from off the neck of the prophet Jeremiah, saying,

RSV
12. Sometime after the prophet Hananiah had broken the yoke-bars from off the neck of Jeremiah the prophet, the word of the LORD came to Jeremiah:

NKJV
12. Now the word of the LORD came to Jeremiah, after Hananiah the prophet had broken the yoke from the neck of the prophet Jeremiah, saying,

MKJV
12. Then the Word of Jehovah came to Jeremiah, after Hananiah the prophet had broken the yoke from off the neck of the prophet Jeremiah, saying,

AKJV
12. Then the word of the LORD came to Jeremiah the prophet, after that Hananiah the prophet had broken the yoke from off the neck of the prophet Jeremiah, saying,

NRSV
12. Sometime after the prophet Hananiah had broken the yoke from the neck of the prophet Jeremiah, the word of the LORD came to Jeremiah:

NIV
12. Shortly after the prophet Hananiah had broken the yoke off the neck of the prophet Jeremiah, the word of the LORD came to Jeremiah:

NIRV
12. A message came to me from the Lord. It was shortly after the prophet Hananiah had broken the yoke off my neck. The message said,

NLT
12. Soon after this confrontation with Hananiah, the LORD gave this message to Jeremiah:

MSG
12. Later, sometime after Hananiah had smashed the yoke from off his shoulders, Jeremiah received this Message from GOD:

GNB
12. Some time after this the LORD told me

NET
12. But shortly after the prophet Hananiah had broken the yoke off the prophet Jeremiah's neck, the LORD spoke to Jeremiah.

ERVEN
12. Then the message of the Lord came to Jeremiah. This happened after Hananiah had taken the yoke off Jeremiah's neck and had broken it.



மொத்தம் 17 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 12 / 17
1 2 3
4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
  • அனனியா என்கிற தீர்க்கதரிசி எரேமியா தீர்க்கதரிசியின் கழுத்திலிருந்த நுகத்தை உடைத்துப்போட்ட பிற்பாடு, கர்த்தருடைய வார்த்தை எரேமியாவுக்கு உண்டாகி, அவர்:
  • ERVTA

    பிறகு கர்த்தருடைய செய்தி எரேமியாவிற்கு வந்தது. இது, அனனியா எரேமியாவின் கழுத்திலிருந்து நுகத்தை எடுத்து உடைத்தப் பிறகு நிகழ்ந்தது.
  • IRVTA

    அனனியா என்கிற தீர்க்கதரிசி எரேமியா தீர்க்கதரிசியின் கழுத்திலிருந்த நுகத்தை உடைத்துப்போட்ட பிற்பாடு, யெகோவாவுடைய வார்த்தை எரேமியாவுக்கு உண்டாகி, அவர்:
  • ECTA

    இறைவாக்கினன் அனனியா இறைவாக்கினர் எரேமியாவின் கழுத்திலிருந்த நுகத்தை முறித்தெறிந்த சில நாள்களுக்குப் பின்னர், ஆண்டவரின் வாக்கு எரேமியாவுக்கு அருளப்பட்டது;
  • RCTA

    அனானியாஸ் தீர்க்கதரிசி எரெமியாஸ் இறைவாக்கினரின் கழுத்தினின்று நுகத்தடியை முறித்தெறிந்த சில நாட்களுக்குப் பின், ஆண்டவருடைய வாக்கு எரெமியாசுக்கு அறிவிக்கப்பட்டது.
  • OCVTA

    இறைவாக்கினன் எரேமியாவின் கழுத்திலிருந்த நுகத்தை இறைவாக்கினன் அனனியா முறித்துப்போட்ட சற்று நேரத்திற்குப்பின் எரேமியாவுக்கு யெகோவாவின் வார்த்தை வந்தது:
  • KJV

    Then the word of the LORD came unto Jeremiah the prophet, after that Hananiah the prophet had broken the yoke from off the neck of the prophet Jeremiah, saying,
  • AMP

    The word of the Lord came to Jeremiah the prophet some time after Hananiah the prophet had broken the yoke bar from the neck of the prophet Jeremiah:
  • KJVP

    Then the word H1697 NMS of the LORD H3068 EDS came H1961 W-VQY3MS unto H413 PREP Jeremiah H3414 the prophet , after that H310 PREP Hananiah H2608 the prophet H5030 had broken H7665 the yoke H4133 from off H5921 M-PREP the neck H6677 of the prophet H5030 Jeremiah H3414 , saying H559 L-VQFC ,
  • YLT

    And there is a word of Jehovah unto Jeremiah after the breaking, by Hananiah the prophet, of the yoke from off the neck of Jeremiah the prophet, saying,
  • ASV

    Then the word of Jehovah came unto Jeremiah, after that Hananiah the prophet had broken the bar from off the neck of the prophet Jeremiah, saying,
  • WEB

    Then the word of Yahweh came to Jeremiah, after that Hananiah the prophet had broken the bar from off the neck of the prophet Jeremiah, saying,
  • NASB

    Some time after the prophet Hananiah had broken the yoke from off the neck of the prophet Jeremiah, the word of the LORD came to Jeremiah:
  • ESV

    Sometime after the prophet Hananiah had broken the yoke-bars from off the neck of Jeremiah the prophet, the word of the LORD came to Jeremiah:
  • RV

    Then the word of the LORD came unto Jeremiah, after that Hananiah the prophet had broken the bar from off the neck of the prophet Jeremiah, saying,
  • RSV

    Sometime after the prophet Hananiah had broken the yoke-bars from off the neck of Jeremiah the prophet, the word of the LORD came to Jeremiah:
  • NKJV

    Now the word of the LORD came to Jeremiah, after Hananiah the prophet had broken the yoke from the neck of the prophet Jeremiah, saying,
  • MKJV

    Then the Word of Jehovah came to Jeremiah, after Hananiah the prophet had broken the yoke from off the neck of the prophet Jeremiah, saying,
  • AKJV

    Then the word of the LORD came to Jeremiah the prophet, after that Hananiah the prophet had broken the yoke from off the neck of the prophet Jeremiah, saying,
  • NRSV

    Sometime after the prophet Hananiah had broken the yoke from the neck of the prophet Jeremiah, the word of the LORD came to Jeremiah:
  • NIV

    Shortly after the prophet Hananiah had broken the yoke off the neck of the prophet Jeremiah, the word of the LORD came to Jeremiah:
  • NIRV

    A message came to me from the Lord. It was shortly after the prophet Hananiah had broken the yoke off my neck. The message said,
  • NLT

    Soon after this confrontation with Hananiah, the LORD gave this message to Jeremiah:
  • MSG

    Later, sometime after Hananiah had smashed the yoke from off his shoulders, Jeremiah received this Message from GOD:
  • GNB

    Some time after this the LORD told me
  • NET

    But shortly after the prophet Hananiah had broken the yoke off the prophet Jeremiah's neck, the LORD spoke to Jeremiah.
  • ERVEN

    Then the message of the Lord came to Jeremiah. This happened after Hananiah had taken the yoke off Jeremiah's neck and had broken it.
மொத்தம் 17 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 12 / 17
1 2 3
4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References