தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
ஏசாயா
TOV
6. பூரணரட்சிப்பும் ஞானமும் அறிவும் உன் காலங்களுடைய உறுதியாயிருக்கும்; கர்த்தருக்குப் பயப்படுதலே அதின் பொக்கிஷம்.

ERVTA
6. எருசலேமே நீ செழிப்பாயிருக்கிறாய். நீ ஞானம் மற்றும் அறிவில் செழிப்புடையவள். நீ கர்த்தரை மதிக்கிறாய். அது உன்னைச் செல்வச் செழிப்புள்ளவளாகச் செய்கிறது. எனவே, நீ தொடர்ந்து இருப்பாய் என்பதை நீ அறிந்துகொள்ளலாம்.

IRVTA
6. பூரண இரட்சிப்பும் ஞானமும் அறிவும் உன் காலங்களுடைய உறுதியாயிருக்கும்; யெகோவாவுக்குப் பயப்படுதலே உன்னுடைய [* ] பொக்கிஷம்.

ECTA
6. உங்கள் காலத்தில் அவரே பாதுகாப்பாய் இருப்பார்; அவர் உங்களுக்கு முழு விடுதலை வழங்கி ஞானத்தையும் அறிவாற்றலையும் நல்குவார். ஆண்டவரைப்பற்றிய அச்சமே அவர்களது அரும்செல்வம்.

RCTA
6. நீ என்றென்றும் நிலைப்பாய் என்பது உறுதியாயிற்று, ஞானமும் அறிவுமே மீட்பு தரும் செல்வங்களாம்; ஆண்டவரைப் பற்றிய அச்சமே அவர்கள் கருவூலம்.

OCVTA
6. அவரே உங்கள் வாழ்நாட்களுக்கு உறுதியான அஸ்திபாரமாயிருப்பார்; அவர் இரட்சிப்பும், ஞானமும், அறிவும் நிறைந்த ஒரு செல்வக் களஞ்சியமுமாயிருப்பார். யெகோவாவுக்குப் பயந்து நடத்தலே இந்தத் திரவியத்தை அடைவதற்கான திறவுகோல்.



KJV
6. And wisdom and knowledge shall be the stability of thy times, [and] strength of salvation: the fear of the LORD [is] his treasure.

AMP
6. And there shall be stability in your times, an abundance of salvation, wisdom, and knowledge; the reverent fear and worship of the Lord is your treasure and His.

KJVP
6. And wisdom H2451 CFS and knowledge H1847 W-NMS shall be H1961 W-VQQ3MS the stability H530 CFS of thy times H6256 CMP-2MS , [ and ] strength H2633 NMS of salvation H3444 CFS : the fear H3374 CFS of the LORD H3068 EDS [ is ] his treasure H214 NMS-3MS .

YLT
6. And hath been the stedfastness of thy times, The strength of salvation, wisdom, and knowledge, Fear of Jehovah -- it [is] His treasure.

ASV
6. And there shall be stability in thy times, abundance of salvation, wisdom, and knowledge: the fear of Jehovah is thy treasure.

WEB
6. There shall be stability in your times, abundance of salvation, wisdom, and knowledge: the fear of Yahweh is your treasure.

NASB
6. That which makes her seasons lasting, the riches that save her, are wisdom and knowledge; the fear of the LORD is her treasure.

ESV
6. and he will be the stability of your times, abundance of salvation, wisdom, and knowledge; the fear of the LORD is Zion's treasure.

RV
6. And there shall be stability in thy times, abundance of salvation, wisdom and knowledge: the fear of the LORD is his treasure.

RSV
6. and he will be the stability of your times, abundance of salvation, wisdom, and knowledge; the fear of the LORD is his treasure.

NKJV
6. Wisdom and knowledge will be the stability of your times, [And] the strength of salvation; The fear of the LORD [is] His treasure.

MKJV
6. And He will be the security of your times, and strength of salvation, wisdom, and knowledge; the fear of Jehovah is his treasure.

AKJV
6. And wisdom and knowledge shall be the stability of your times, and strength of salvation: the fear of the LORD is his treasure.

NRSV
6. he will be the stability of your times, abundance of salvation, wisdom, and knowledge; the fear of the LORD is Zion's treasure.

NIV
6. He will be the sure foundation for your times, a rich store of salvation and wisdom and knowledge; the fear of the LORD is the key to this treasure.

NIRV
6. He will be the firm foundation for their entire lives. He will give them all of the wisdom, knowledge and saving power they will ever need. Respect for the Lord is the key to that treasure.

NLT
6. In that day he will be your sure foundation, providing a rich store of salvation, wisdom, and knowledge. The fear of the LORD will be your treasure.

MSG
6. GOD keeps your days stable and secure-- salvation, wisdom, and knowledge in surplus, and best of all, Zion's treasure, Fear-of-GOD.

GNB
6. and give stability to the nation. He always protects his people and gives them wisdom and knowledge. Their greatest treasure is their reverence for the LORD.

NET
6. He is your constant source of stability; he abundantly provides safety and great wisdom; he gives all this to those who fear him.

ERVEN
6. Jerusalem, you are rich with wisdom and knowledge of God. You are rich with salvation. You respect the Lord, and that makes you rich.



மொத்தம் 24 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 6 / 24
  • பூரணரட்சிப்பும் ஞானமும் அறிவும் உன் காலங்களுடைய உறுதியாயிருக்கும்; கர்த்தருக்குப் பயப்படுதலே அதின் பொக்கிஷம்.
  • ERVTA

    எருசலேமே நீ செழிப்பாயிருக்கிறாய். நீ ஞானம் மற்றும் அறிவில் செழிப்புடையவள். நீ கர்த்தரை மதிக்கிறாய். அது உன்னைச் செல்வச் செழிப்புள்ளவளாகச் செய்கிறது. எனவே, நீ தொடர்ந்து இருப்பாய் என்பதை நீ அறிந்துகொள்ளலாம்.
  • IRVTA

    பூரண இரட்சிப்பும் ஞானமும் அறிவும் உன் காலங்களுடைய உறுதியாயிருக்கும்; யெகோவாவுக்குப் பயப்படுதலே உன்னுடைய * பொக்கிஷம்.
  • ECTA

    உங்கள் காலத்தில் அவரே பாதுகாப்பாய் இருப்பார்; அவர் உங்களுக்கு முழு விடுதலை வழங்கி ஞானத்தையும் அறிவாற்றலையும் நல்குவார். ஆண்டவரைப்பற்றிய அச்சமே அவர்களது அரும்செல்வம்.
  • RCTA

    நீ என்றென்றும் நிலைப்பாய் என்பது உறுதியாயிற்று, ஞானமும் அறிவுமே மீட்பு தரும் செல்வங்களாம்; ஆண்டவரைப் பற்றிய அச்சமே அவர்கள் கருவூலம்.
  • OCVTA

    அவரே உங்கள் வாழ்நாட்களுக்கு உறுதியான அஸ்திபாரமாயிருப்பார்; அவர் இரட்சிப்பும், ஞானமும், அறிவும் நிறைந்த ஒரு செல்வக் களஞ்சியமுமாயிருப்பார். யெகோவாவுக்குப் பயந்து நடத்தலே இந்தத் திரவியத்தை அடைவதற்கான திறவுகோல்.
  • KJV

    And wisdom and knowledge shall be the stability of thy times, and strength of salvation: the fear of the LORD is his treasure.
  • AMP

    And there shall be stability in your times, an abundance of salvation, wisdom, and knowledge; the reverent fear and worship of the Lord is your treasure and His.
  • KJVP

    And wisdom H2451 CFS and knowledge H1847 W-NMS shall be H1961 W-VQQ3MS the stability H530 CFS of thy times H6256 CMP-2MS , and strength H2633 NMS of salvation H3444 CFS : the fear H3374 CFS of the LORD H3068 EDS is his treasure H214 NMS-3MS .
  • YLT

    And hath been the stedfastness of thy times, The strength of salvation, wisdom, and knowledge, Fear of Jehovah -- it is His treasure.
  • ASV

    And there shall be stability in thy times, abundance of salvation, wisdom, and knowledge: the fear of Jehovah is thy treasure.
  • WEB

    There shall be stability in your times, abundance of salvation, wisdom, and knowledge: the fear of Yahweh is your treasure.
  • NASB

    That which makes her seasons lasting, the riches that save her, are wisdom and knowledge; the fear of the LORD is her treasure.
  • ESV

    and he will be the stability of your times, abundance of salvation, wisdom, and knowledge; the fear of the LORD is Zion's treasure.
  • RV

    And there shall be stability in thy times, abundance of salvation, wisdom and knowledge: the fear of the LORD is his treasure.
  • RSV

    and he will be the stability of your times, abundance of salvation, wisdom, and knowledge; the fear of the LORD is his treasure.
  • NKJV

    Wisdom and knowledge will be the stability of your times, And the strength of salvation; The fear of the LORD is His treasure.
  • MKJV

    And He will be the security of your times, and strength of salvation, wisdom, and knowledge; the fear of Jehovah is his treasure.
  • AKJV

    And wisdom and knowledge shall be the stability of your times, and strength of salvation: the fear of the LORD is his treasure.
  • NRSV

    he will be the stability of your times, abundance of salvation, wisdom, and knowledge; the fear of the LORD is Zion's treasure.
  • NIV

    He will be the sure foundation for your times, a rich store of salvation and wisdom and knowledge; the fear of the LORD is the key to this treasure.
  • NIRV

    He will be the firm foundation for their entire lives. He will give them all of the wisdom, knowledge and saving power they will ever need. Respect for the Lord is the key to that treasure.
  • NLT

    In that day he will be your sure foundation, providing a rich store of salvation, wisdom, and knowledge. The fear of the LORD will be your treasure.
  • MSG

    GOD keeps your days stable and secure-- salvation, wisdom, and knowledge in surplus, and best of all, Zion's treasure, Fear-of-GOD.
  • GNB

    and give stability to the nation. He always protects his people and gives them wisdom and knowledge. Their greatest treasure is their reverence for the LORD.
  • NET

    He is your constant source of stability; he abundantly provides safety and great wisdom; he gives all this to those who fear him.
  • ERVEN

    Jerusalem, you are rich with wisdom and knowledge of God. You are rich with salvation. You respect the Lord, and that makes you rich.
மொத்தம் 24 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 6 / 24
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References