தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
ஆகாய்
TOV
21. நீ யூதாவின் தலைவனாகிய செருபாபேலோடே சொல்லவேண்டியது என்னவென்றால், நான் வானத்தையும் பூமியையும் அசையப்பண்ணி,

ERVTA
21. “யூதாவின் ஆளுநரான செருபாபேலிடம் செல்லுங்கள். நான் பரலோகத்தையும், பூமியையும் அசைப்பேன் என்று அவனிடம் சொல்லுங்கள்.

IRVTA
21. நீ யூதாவின் தலைவனாகிய செருபாபேலோடே சொல்லவேண்டியது என்னவென்றால், நான் வானத்தையும் பூமியையும் அசையச்செய்து,

ECTA
21. "யூதாவின் ஆளுநனாகிய செருபாபேலிடம் இவ்வாறு சொல்; 'நான் விண்ணுலகையும் மண்ணுலகையும் அசைக்கப் போகிறேன்;

RCTA
21. (20) யூதாவின் ஆளுநனாகிய சொரொபாபெலுக்குக் கூறு: நாம் விண்ணையும் மண்ணையும் ஒருங்கே அசைக்கப் போகிறோம்;

OCVTA
21. “யூதாவின் ஆளுநரான செருபாபேலுக்கு நீ சொல்லவேண்டியதாவது, நான் வானத்தையும், பூமியையும் அசைப்பேன்.



KJV
21. Speak to Zerubbabel, governor of Judah, saying, I will shake the heavens and the earth;

AMP
21. Speak to Zerubbabel [the representative of the Davidic monarchy and covenant and in direct line of the ancestry of Jesus Christ] governor of Judah, saying, I will shake the heavens and the earth; [Hag. 2:6; Matt. 1:12, 13.]

KJVP
21. Speak H559 to H413 PREP Zerubbabel H2216 , governor H6346 of Judah H3063 , saying H559 L-VQFC , I H589 PPRO-1MS will shake H7493 the heavens H8064 D-NMD and the earth H776 D-GFS ;

YLT
21. `Speak unto Zerubbabel governor of Judah, saying: I am shaking the heavens and the earth,

ASV
21. Speak to Zerubbabel, governor of Judah, saying, I will shake the heavens and the earth;

WEB
21. "Speak to Zerubbabel, governor of Judah, saying, 'I will shake the heavens and the earth.

NASB
21. Tell this to Zerubbabel, the governor of Judah: I will shake the heavens and the earth;

ESV
21. "Speak to Zerubbabel, governor of Judah, saying, I am about to shake the heavens and the earth,

RV
21. Speak to Zerubbabel, governor of Judah, saying, I will shake the heavens and the earth:

RSV
21. "Speak to Zerubbabel, governor of Judah, saying, I am about to shake the heavens and the earth,

NKJV
21. "Speak to Zerubbabel, governor of Judah, saying: 'I will shake heaven and earth.

MKJV
21. Speak to Zerubbabel, governor of Judah, saying, I will shake the heavens and the earth.

AKJV
21. Speak to Zerubbabel, governor of Judah, saying, I will shake the heavens and the earth;

NRSV
21. Speak to Zerubbabel, governor of Judah, saying, I am about to shake the heavens and the earth,

NIV
21. "Tell Zerubbabel governor of Judah that I will shake the heavens and the earth.

NIRV
21. "Speak to Zerubbabel, the governor of Judah. Tell him I will shake the heavens and the earth.

NLT
21. "Tell Zerubbabel, the governor of Judah, that I am about to shake the heavens and the earth.

MSG
21. "Speak to Zerubbabel, the governor of Judah: "'I am about to shake up everything, to turn everything upside down and start over from top to bottom--

GNB
21. for Zerubbabel, the governor of Judah: "I am about to shake heaven and earth

NET
21. Tell Zerubbabel governor of Judah: 'I am ready to shake the sky and the earth.

ERVEN
21. "Go to Zerubbabel, the governor of Judah and tell him that I will shake heaven and earth.



மொத்தம் 23 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 21 / 23
  • நீ யூதாவின் தலைவனாகிய செருபாபேலோடே சொல்லவேண்டியது என்னவென்றால், நான் வானத்தையும் பூமியையும் அசையப்பண்ணி,
  • ERVTA

    “யூதாவின் ஆளுநரான செருபாபேலிடம் செல்லுங்கள். நான் பரலோகத்தையும், பூமியையும் அசைப்பேன் என்று அவனிடம் சொல்லுங்கள்.
  • IRVTA

    நீ யூதாவின் தலைவனாகிய செருபாபேலோடே சொல்லவேண்டியது என்னவென்றால், நான் வானத்தையும் பூமியையும் அசையச்செய்து,
  • ECTA

    "யூதாவின் ஆளுநனாகிய செருபாபேலிடம் இவ்வாறு சொல்; 'நான் விண்ணுலகையும் மண்ணுலகையும் அசைக்கப் போகிறேன்;
  • RCTA

    (20) யூதாவின் ஆளுநனாகிய சொரொபாபெலுக்குக் கூறு: நாம் விண்ணையும் மண்ணையும் ஒருங்கே அசைக்கப் போகிறோம்;
  • OCVTA

    “யூதாவின் ஆளுநரான செருபாபேலுக்கு நீ சொல்லவேண்டியதாவது, நான் வானத்தையும், பூமியையும் அசைப்பேன்.
  • KJV

    Speak to Zerubbabel, governor of Judah, saying, I will shake the heavens and the earth;
  • AMP

    Speak to Zerubbabel the representative of the Davidic monarchy and covenant and in direct line of the ancestry of Jesus Christ governor of Judah, saying, I will shake the heavens and the earth; Hag. 2:6; Matt. 1:12, 13.
  • KJVP

    Speak H559 to H413 PREP Zerubbabel H2216 , governor H6346 of Judah H3063 , saying H559 L-VQFC , I H589 PPRO-1MS will shake H7493 the heavens H8064 D-NMD and the earth H776 D-GFS ;
  • YLT

    `Speak unto Zerubbabel governor of Judah, saying: I am shaking the heavens and the earth,
  • ASV

    Speak to Zerubbabel, governor of Judah, saying, I will shake the heavens and the earth;
  • WEB

    "Speak to Zerubbabel, governor of Judah, saying, 'I will shake the heavens and the earth.
  • NASB

    Tell this to Zerubbabel, the governor of Judah: I will shake the heavens and the earth;
  • ESV

    "Speak to Zerubbabel, governor of Judah, saying, I am about to shake the heavens and the earth,
  • RV

    Speak to Zerubbabel, governor of Judah, saying, I will shake the heavens and the earth:
  • RSV

    "Speak to Zerubbabel, governor of Judah, saying, I am about to shake the heavens and the earth,
  • NKJV

    "Speak to Zerubbabel, governor of Judah, saying: 'I will shake heaven and earth.
  • MKJV

    Speak to Zerubbabel, governor of Judah, saying, I will shake the heavens and the earth.
  • AKJV

    Speak to Zerubbabel, governor of Judah, saying, I will shake the heavens and the earth;
  • NRSV

    Speak to Zerubbabel, governor of Judah, saying, I am about to shake the heavens and the earth,
  • NIV

    "Tell Zerubbabel governor of Judah that I will shake the heavens and the earth.
  • NIRV

    "Speak to Zerubbabel, the governor of Judah. Tell him I will shake the heavens and the earth.
  • NLT

    "Tell Zerubbabel, the governor of Judah, that I am about to shake the heavens and the earth.
  • MSG

    "Speak to Zerubbabel, the governor of Judah: "'I am about to shake up everything, to turn everything upside down and start over from top to bottom--
  • GNB

    for Zerubbabel, the governor of Judah: "I am about to shake heaven and earth
  • NET

    Tell Zerubbabel governor of Judah: 'I am ready to shake the sky and the earth.
  • ERVEN

    "Go to Zerubbabel, the governor of Judah and tell him that I will shake heaven and earth.
மொத்தம் 23 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 21 / 23
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References