தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
ஆதியாகமம்
TOV
21. இஸ்ரவேல் பிரயாணம்பண்ணி, ஏதேர் என்கிற கோபுரத்திற்கு அப்புறத்தில் கூடாரம் போட்டான்.

ERVTA
21. இஸ்ரவேல் அங்கு கொஞ்சக்காலமே தங்கினான். அப்போது ரூபன், தன் தந்தையின் வேலைக் காரியான பில்காளோடு பாலின உறவு கொண்டதை அறிந்து இஸ்ரவேல் கடுங்கோபம் கொண்டான். யாக்கோபிற்கு (இஸ்ரவேலுக்கு) 12 மகன்கள் இருந்தார்கள்.

IRVTA
21. இஸ்ரவேல் பயணம்செய்து, ஏதேர் என்கிற கோபுரத்திற்கு அப்புறத்தில் கூடாரம் போட்டான்.

ECTA
21. மீண்டும், இஸ்ரயேல் அங்கிருந்து புறப்பட்டு மிக்தால் ஏதேருக்கு அப்பால் கூடாரம் அடித்தார்.

RCTA
21. அவன் அவ்விடம் விட்டுப் புறப்பட்டு, மந்தைக் கோபுரத்திற்கு அப்பால் தன் கூடாரத்தை அடித்தான்.

OCVTA
21. இஸ்ரயேல் திரும்பவும் தொடர்ந்து பயணம் செய்து, மிக்தால் ஏதேருக்கு அப்பால் தன் கூடாரத்தை அமைத்தான்.



KJV
21. And Israel journeyed, and spread his tent beyond the tower of Edar.

AMP
21. Then Israel journeyed on and spread his tent on the other side of the tower of Edar.

KJVP
21. And Israel H3478 journeyed H5265 W-VQY3MS , and spread H5186 W-VQY3MS his tent H168 beyond H1973 the tower H4026 of Edar H4029 .

YLT
21. And Israel journeyeth, and stretcheth out his tent beyond the tower of Edar;

ASV
21. And Israel journeyed, and spread his tent beyond the tower of Eder.

WEB
21. Israel traveled, and spread his tent beyond the tower of Eder.

NASB
21. Israel moved on and pitched his tent beyond Migdal-eder.

ESV
21. Israel journeyed on and pitched his tent beyond the tower of Eder.

RV
21. And Israel journeyed, and spread his tent beyond the tower of Eder.

RSV
21. Israel journeyed on, and pitched his tent beyond the tower of Eder.

NKJV
21. Then Israel journeyed and pitched his tent beyond the tower of Eder.

MKJV
21. And Israel moved, and spread his tent beyond the tower of Edar.

AKJV
21. And Israel journeyed, and spread his tent beyond the tower of Edar.

NRSV
21. Israel journeyed on, and pitched his tent beyond the tower of Eder.

NIV
21. Israel moved on again and pitched his tent beyond Migdal Eder.

NIRV
21. Israel moved on again. He set up his tent beyond Migdal Eder.

NLT
21. Then Jacob traveled on and camped beyond Migdal-eder.

MSG
21. Israel kept on his way and set up camp at Migdal Eder.

GNB
21. Jacob moved on and set up his camp on the other side of the tower of Eder.

NET
21. Then Israel traveled on and pitched his tent beyond Migdal Eder.

ERVEN
21. Then Israel continued his journey. He camped just south of Eder tower.



மொத்தம் 29 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 21 / 29
  • இஸ்ரவேல் பிரயாணம்பண்ணி, ஏதேர் என்கிற கோபுரத்திற்கு அப்புறத்தில் கூடாரம் போட்டான்.
  • ERVTA

    இஸ்ரவேல் அங்கு கொஞ்சக்காலமே தங்கினான். அப்போது ரூபன், தன் தந்தையின் வேலைக் காரியான பில்காளோடு பாலின உறவு கொண்டதை அறிந்து இஸ்ரவேல் கடுங்கோபம் கொண்டான். யாக்கோபிற்கு (இஸ்ரவேலுக்கு) 12 மகன்கள் இருந்தார்கள்.
  • IRVTA

    இஸ்ரவேல் பயணம்செய்து, ஏதேர் என்கிற கோபுரத்திற்கு அப்புறத்தில் கூடாரம் போட்டான்.
  • ECTA

    மீண்டும், இஸ்ரயேல் அங்கிருந்து புறப்பட்டு மிக்தால் ஏதேருக்கு அப்பால் கூடாரம் அடித்தார்.
  • RCTA

    அவன் அவ்விடம் விட்டுப் புறப்பட்டு, மந்தைக் கோபுரத்திற்கு அப்பால் தன் கூடாரத்தை அடித்தான்.
  • OCVTA

    இஸ்ரயேல் திரும்பவும் தொடர்ந்து பயணம் செய்து, மிக்தால் ஏதேருக்கு அப்பால் தன் கூடாரத்தை அமைத்தான்.
  • KJV

    And Israel journeyed, and spread his tent beyond the tower of Edar.
  • AMP

    Then Israel journeyed on and spread his tent on the other side of the tower of Edar.
  • KJVP

    And Israel H3478 journeyed H5265 W-VQY3MS , and spread H5186 W-VQY3MS his tent H168 beyond H1973 the tower H4026 of Edar H4029 .
  • YLT

    And Israel journeyeth, and stretcheth out his tent beyond the tower of Edar;
  • ASV

    And Israel journeyed, and spread his tent beyond the tower of Eder.
  • WEB

    Israel traveled, and spread his tent beyond the tower of Eder.
  • NASB

    Israel moved on and pitched his tent beyond Migdal-eder.
  • ESV

    Israel journeyed on and pitched his tent beyond the tower of Eder.
  • RV

    And Israel journeyed, and spread his tent beyond the tower of Eder.
  • RSV

    Israel journeyed on, and pitched his tent beyond the tower of Eder.
  • NKJV

    Then Israel journeyed and pitched his tent beyond the tower of Eder.
  • MKJV

    And Israel moved, and spread his tent beyond the tower of Edar.
  • AKJV

    And Israel journeyed, and spread his tent beyond the tower of Edar.
  • NRSV

    Israel journeyed on, and pitched his tent beyond the tower of Eder.
  • NIV

    Israel moved on again and pitched his tent beyond Migdal Eder.
  • NIRV

    Israel moved on again. He set up his tent beyond Migdal Eder.
  • NLT

    Then Jacob traveled on and camped beyond Migdal-eder.
  • MSG

    Israel kept on his way and set up camp at Migdal Eder.
  • GNB

    Jacob moved on and set up his camp on the other side of the tower of Eder.
  • NET

    Then Israel traveled on and pitched his tent beyond Migdal Eder.
  • ERVEN

    Then Israel continued his journey. He camped just south of Eder tower.
மொத்தம் 29 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 21 / 29
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References