தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
ஆதியாகமம்
TOV
22. நான் தூணாக நிறுத்தின இந்தக் கல் தேவனுக்கு வீடாகும்; தேவரீர் எனக்குத் தரும் எல்லாவற்றிலும் உமக்குத் தசமபாகம் செலுத்துவேன் என்று சொல்லிப் பொருத்தனைபண்ணிக்கொண்டான்.

ERVTA
22. இந்த இடத்தில் இக்கல்லை ஞாபகார்த்தக் கல்லாக நிறுத்துவேன். தேவனுக்கான பரிசுத்த இடம் இது என்று அடையாளம் காட்டும். தேவன் எனக்குக் கொடுக்கும் அனைத்திலும் பத்தில் ஒரு பங்கை அவருக்கே கொடுப்பேன்” என்று பொருத்தனை செய்தான்.

IRVTA
22. நான் தூணாக நிறுத்தின இந்தக் கல் தேவனுக்கு வீடாகும்; தேவரீர் எனக்குத் தரும் எல்லாவற்றிலும் உமக்குத் தசமபாகம் செலுத்துவேன்” என்று சொல்லிப் பொருத்தனை செய்துகொண்டான்.

ECTA
22. மேலும், நான் நினைவுத் தூணாக நாட்டிய இந்தக் கல்லே கடவுளின் இல்லம் ஆகும். மேலும், நீர் எனக்குத் தரும் யாவற்றிலும் பத்தில் ஒரு பங்கு உமக்குச் செலுத்துவேன்."

RCTA
22. அன்றியும், நான் நினைவுத் தூணாக நாட்டிய இந்தக் கல்லே கோயில் எனப்படும். மேலும், நீர் எனக்குத் தரும் யாவற்றிலும் நான் பத்தில் ஒரு பங்கு உமக்குச் செலுத்துவேன் என்று நேர்ந்து கொண்டான்.

OCVTA
22. நான் தூணாக நிறுத்திய இந்தக் கல் இறைவனின் வீடாக இருக்கும். நீர் எனக்குக் கொடுக்கும் எல்லாவற்றிலும் பத்தில் ஒன்றை உமக்குக் கொடுப்பேன்” என்றான்.



KJV
22. And this stone, which I have set [for] a pillar, shall be God’s house: and of all that thou shalt give me I will surely give the tenth unto thee.

AMP
22. And this stone which I have set up as a pillar (monument) shall be God's house [a sacred place to me], and of all [the increase of possessions] that You give me I will give the tenth to You.

KJVP
22. And this H2063 D-DFS stone H68 , which H834 RPRO I have set H7760 VQQ1MS [ for ] a pillar H4676 , shall be H1961 VQY3MS God H430 EDP \'s house H1004 CMS : and of all H3605 W-CMS that H834 RPRO thou shalt give H5414 VQY2MS me I will surely give the tenth H6237 unto thee .

YLT
22. then this stone which I have made a standing pillar is a house of God, and all that Thou dost give to me -- tithing I tithe to Thee.`

ASV
22. then this stone, which I have set up for a pillar, shall be Gods house. And of all that thou shalt give me I will surely give the tenth unto thee.

WEB
22. then this stone, which I have set up for a pillar, will be God's house. Of all that you will give me I will surely give the tenth to you."

NASB
22. This stone that I have set up as a memorial stone shall be God's abode. Of everything you give me, I will faithfully return a tenth part to you."

ESV
22. and this stone, which I have set up for a pillar, shall be God's house. And of all that you give me I will give a full tenth to you."

RV
22. and this stone, which I have set up for a pillar, shall be God-s house: and of all that thou shalt give me I will surely give the tenth unto thee.

RSV
22. and this stone, which I have set up for a pillar, shall be God's house; and of all that thou givest me I will give the tenth to thee."

NKJV
22. "And this stone which I have set as a pillar shall be God's house, and of all that You give me I will surely give a tenth to You."

MKJV
22. And this stone which I have set for a pillar shall be God's house. And of all that You shall give me, I will surely give the tenth to You.

AKJV
22. And this stone, which I have set for a pillar, shall be God's house: and of all that you shall give me I will surely give the tenth to you.

NRSV
22. and this stone, which I have set up for a pillar, shall be God's house; and of all that you give me I will surely give one tenth to you."

NIV
22. and this stone that I have set up as a pillar will be God's house, and of all that you give me I will give you a tenth."

NIRV
22. This stone I've set up as a pillar will be God's house. And I'll give you a tenth of everything you give me."

NLT
22. And this memorial pillar I have set up will become a place for worshiping God, and I will present to God a tenth of everything he gives me."

MSG
22. This stone that I have set up as a memorial pillar will mark this as a place where God lives. And everything you give me, I'll return a tenth to you."

GNB
22. This memorial stone which I have set up will be the place where you are worshiped, and I will give you a tenth of everything you give me."

NET
22. Then this stone that I have set up as a sacred stone will be the house of God, and I will surely give you back a tenth of everything you give me."

ERVEN
22. I am setting this stone up as a memorial stone. It will show that this is a holy place for God, and I will give God one-tenth of all he gives me."



மொத்தம் 22 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 22 / 22
  • நான் தூணாக நிறுத்தின இந்தக் கல் தேவனுக்கு வீடாகும்; தேவரீர் எனக்குத் தரும் எல்லாவற்றிலும் உமக்குத் தசமபாகம் செலுத்துவேன் என்று சொல்லிப் பொருத்தனைபண்ணிக்கொண்டான்.
  • ERVTA

    இந்த இடத்தில் இக்கல்லை ஞாபகார்த்தக் கல்லாக நிறுத்துவேன். தேவனுக்கான பரிசுத்த இடம் இது என்று அடையாளம் காட்டும். தேவன் எனக்குக் கொடுக்கும் அனைத்திலும் பத்தில் ஒரு பங்கை அவருக்கே கொடுப்பேன்” என்று பொருத்தனை செய்தான்.
  • IRVTA

    நான் தூணாக நிறுத்தின இந்தக் கல் தேவனுக்கு வீடாகும்; தேவரீர் எனக்குத் தரும் எல்லாவற்றிலும் உமக்குத் தசமபாகம் செலுத்துவேன்” என்று சொல்லிப் பொருத்தனை செய்துகொண்டான்.
  • ECTA

    மேலும், நான் நினைவுத் தூணாக நாட்டிய இந்தக் கல்லே கடவுளின் இல்லம் ஆகும். மேலும், நீர் எனக்குத் தரும் யாவற்றிலும் பத்தில் ஒரு பங்கு உமக்குச் செலுத்துவேன்."
  • RCTA

    அன்றியும், நான் நினைவுத் தூணாக நாட்டிய இந்தக் கல்லே கோயில் எனப்படும். மேலும், நீர் எனக்குத் தரும் யாவற்றிலும் நான் பத்தில் ஒரு பங்கு உமக்குச் செலுத்துவேன் என்று நேர்ந்து கொண்டான்.
  • OCVTA

    நான் தூணாக நிறுத்திய இந்தக் கல் இறைவனின் வீடாக இருக்கும். நீர் எனக்குக் கொடுக்கும் எல்லாவற்றிலும் பத்தில் ஒன்றை உமக்குக் கொடுப்பேன்” என்றான்.
  • KJV

    And this stone, which I have set for a pillar, shall be God’s house: and of all that thou shalt give me I will surely give the tenth unto thee.
  • AMP

    And this stone which I have set up as a pillar (monument) shall be God's house a sacred place to me, and of all the increase of possessions that You give me I will give the tenth to You.
  • KJVP

    And this H2063 D-DFS stone H68 , which H834 RPRO I have set H7760 VQQ1MS for a pillar H4676 , shall be H1961 VQY3MS God H430 EDP \'s house H1004 CMS : and of all H3605 W-CMS that H834 RPRO thou shalt give H5414 VQY2MS me I will surely give the tenth H6237 unto thee .
  • YLT

    then this stone which I have made a standing pillar is a house of God, and all that Thou dost give to me -- tithing I tithe to Thee.`
  • ASV

    then this stone, which I have set up for a pillar, shall be Gods house. And of all that thou shalt give me I will surely give the tenth unto thee.
  • WEB

    then this stone, which I have set up for a pillar, will be God's house. Of all that you will give me I will surely give the tenth to you."
  • NASB

    This stone that I have set up as a memorial stone shall be God's abode. Of everything you give me, I will faithfully return a tenth part to you."
  • ESV

    and this stone, which I have set up for a pillar, shall be God's house. And of all that you give me I will give a full tenth to you."
  • RV

    and this stone, which I have set up for a pillar, shall be God-s house: and of all that thou shalt give me I will surely give the tenth unto thee.
  • RSV

    and this stone, which I have set up for a pillar, shall be God's house; and of all that thou givest me I will give the tenth to thee."
  • NKJV

    "And this stone which I have set as a pillar shall be God's house, and of all that You give me I will surely give a tenth to You."
  • MKJV

    And this stone which I have set for a pillar shall be God's house. And of all that You shall give me, I will surely give the tenth to You.
  • AKJV

    And this stone, which I have set for a pillar, shall be God's house: and of all that you shall give me I will surely give the tenth to you.
  • NRSV

    and this stone, which I have set up for a pillar, shall be God's house; and of all that you give me I will surely give one tenth to you."
  • NIV

    and this stone that I have set up as a pillar will be God's house, and of all that you give me I will give you a tenth."
  • NIRV

    This stone I've set up as a pillar will be God's house. And I'll give you a tenth of everything you give me."
  • NLT

    And this memorial pillar I have set up will become a place for worshiping God, and I will present to God a tenth of everything he gives me."
  • MSG

    This stone that I have set up as a memorial pillar will mark this as a place where God lives. And everything you give me, I'll return a tenth to you."
  • GNB

    This memorial stone which I have set up will be the place where you are worshiped, and I will give you a tenth of everything you give me."
  • NET

    Then this stone that I have set up as a sacred stone will be the house of God, and I will surely give you back a tenth of everything you give me."
  • ERVEN

    I am setting this stone up as a memorial stone. It will show that this is a holy place for God, and I will give God one-tenth of all he gives me."
மொத்தம் 22 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 22 / 22
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References