தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
யாத்திராகமம்
TOV
33. அப்பொழுது கர்த்தர் மோசேயை நோக்கி: எனக்கு விரோதமாய்ப் பாவம் செய்தவன் எவனோ, அவன் பேரை என் புஸ்தகத்திலிருந்து கிறுக்கிப்போடுவேன்.

ERVTA
33. ஆனால் கர்த்தர் மோசேயை நோக்கி, “எனக் கெதிராக பாவம் செய்தோரின் பெயர்களை மட்டுமே நான் அழிப்பேன்.

IRVTA
33. அப்பொழுது யெகோவா மோசேயை நோக்கி: “எனக்கு விரோதமாகப் பாவம் செய்தவன் எவனோ, அவனுடைய பெயரை என்னுடைய புத்தகத்திலிருந்து கிறுக்கிப்போடுவேன்.

ECTA
33. ஆண்டவரோ மோசேயிடம், "எவன் எனக்கு எதிராகப் பாவம் செய்தானோ, அவனையே என் நூலிலிருந்து நீக்கிவிடுவேன்.

RCTA
33. ஆண்டவர் அவருக்கு மறுமொழியாக: நமக்கு விரோதமாய்த் துரோகம் செய்பவன் பெயரை நம்முடைய புத்தகத்திலிருந்து அழித்து விடுவோம்.

OCVTA
33. அப்பொழுது யெகோவா மோசேயிடம், “எனக்கு விரோதமாய்ப் பாவம் செய்தவன் எவனோ, அவனுடைய பெயரையே என் புத்தகத்திலிருந்து அழிப்பேன்.



KJV
33. And the LORD said unto Moses, Whosoever hath sinned against me, him will I blot out of my book.

AMP
33. But the Lord said to Moses, Whoever has sinned against Me, I will blot him [not you] out of My book. [Dan. 12:1; Phil. 4:3; Rev. 3:5.]

KJVP
33. And the LORD H3068 EDS said H559 W-VQY3MS unto H413 PREP Moses H4872 , Whosoever H834 RPRO hath sinned H2398 against me , him will I blot out H4229 of my book H5612 .

YLT
33. And Jehovah saith unto Moses, `Whoso hath sinned against Me -- I blot him out of My book;

ASV
33. And Jehovah said unto Moses, Whosoever hath sinned against me, him will I blot out of my book.

WEB
33. Yahweh said to Moses, "Whoever has sinned against me, him will I blot out of my book.

NASB
33. The LORD answered, "Him only who has sinned against me will I strike out of my book.

ESV
33. But the LORD said to Moses, "Whoever has sinned against me, I will blot out of my book.

RV
33. And the LORD said unto Moses, Whosoever hath sinned against me, him will I blot out of my book.

RSV
33. But the LORD said to Moses, "Whoever has sinned against me, him will I blot out of my book.

NKJV
33. And the LORD said to Moses, "Whoever has sinned against Me, I will blot him out of My book.

MKJV
33. And Jehovah said to Moses, Whoever has sinned against Me, I will blot him out of My book.

AKJV
33. And the LORD said to Moses, Whoever has sinned against me, him will I blot out of my book.

NRSV
33. But the LORD said to Moses, "Whoever has sinned against me I will blot out of my book.

NIV
33. The LORD replied to Moses, "Whoever has sinned against me I will blot out of my book.

NIRV
33. The Lord replied to Moses, "I will erase from my scroll only the names of those who have sinned against me.

NLT
33. But the LORD replied to Moses, "No, I will erase the name of everyone who has sinned against me.

MSG
33. GOD said to Moses, "I'll only erase from my book those who sin against me.

GNB
33. The LORD answered, "It is those who have sinned against me whose names I will remove from my book.

NET
33. The LORD said to Moses, "Whoever has sinned against me— that person I will wipe out of my book.

ERVEN
33. But the Lord said to Moses, "The only people I erase from my book are those who sin against me.



மொத்தம் 35 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 33 / 35
  • அப்பொழுது கர்த்தர் மோசேயை நோக்கி: எனக்கு விரோதமாய்ப் பாவம் செய்தவன் எவனோ, அவன் பேரை என் புஸ்தகத்திலிருந்து கிறுக்கிப்போடுவேன்.
  • ERVTA

    ஆனால் கர்த்தர் மோசேயை நோக்கி, “எனக் கெதிராக பாவம் செய்தோரின் பெயர்களை மட்டுமே நான் அழிப்பேன்.
  • IRVTA

    அப்பொழுது யெகோவா மோசேயை நோக்கி: “எனக்கு விரோதமாகப் பாவம் செய்தவன் எவனோ, அவனுடைய பெயரை என்னுடைய புத்தகத்திலிருந்து கிறுக்கிப்போடுவேன்.
  • ECTA

    ஆண்டவரோ மோசேயிடம், "எவன் எனக்கு எதிராகப் பாவம் செய்தானோ, அவனையே என் நூலிலிருந்து நீக்கிவிடுவேன்.
  • RCTA

    ஆண்டவர் அவருக்கு மறுமொழியாக: நமக்கு விரோதமாய்த் துரோகம் செய்பவன் பெயரை நம்முடைய புத்தகத்திலிருந்து அழித்து விடுவோம்.
  • OCVTA

    அப்பொழுது யெகோவா மோசேயிடம், “எனக்கு விரோதமாய்ப் பாவம் செய்தவன் எவனோ, அவனுடைய பெயரையே என் புத்தகத்திலிருந்து அழிப்பேன்.
  • KJV

    And the LORD said unto Moses, Whosoever hath sinned against me, him will I blot out of my book.
  • AMP

    But the Lord said to Moses, Whoever has sinned against Me, I will blot him not you out of My book. Dan. 12:1; Phil. 4:3; Rev. 3:5.
  • KJVP

    And the LORD H3068 EDS said H559 W-VQY3MS unto H413 PREP Moses H4872 , Whosoever H834 RPRO hath sinned H2398 against me , him will I blot out H4229 of my book H5612 .
  • YLT

    And Jehovah saith unto Moses, `Whoso hath sinned against Me -- I blot him out of My book;
  • ASV

    And Jehovah said unto Moses, Whosoever hath sinned against me, him will I blot out of my book.
  • WEB

    Yahweh said to Moses, "Whoever has sinned against me, him will I blot out of my book.
  • NASB

    The LORD answered, "Him only who has sinned against me will I strike out of my book.
  • ESV

    But the LORD said to Moses, "Whoever has sinned against me, I will blot out of my book.
  • RV

    And the LORD said unto Moses, Whosoever hath sinned against me, him will I blot out of my book.
  • RSV

    But the LORD said to Moses, "Whoever has sinned against me, him will I blot out of my book.
  • NKJV

    And the LORD said to Moses, "Whoever has sinned against Me, I will blot him out of My book.
  • MKJV

    And Jehovah said to Moses, Whoever has sinned against Me, I will blot him out of My book.
  • AKJV

    And the LORD said to Moses, Whoever has sinned against me, him will I blot out of my book.
  • NRSV

    But the LORD said to Moses, "Whoever has sinned against me I will blot out of my book.
  • NIV

    The LORD replied to Moses, "Whoever has sinned against me I will blot out of my book.
  • NIRV

    The Lord replied to Moses, "I will erase from my scroll only the names of those who have sinned against me.
  • NLT

    But the LORD replied to Moses, "No, I will erase the name of everyone who has sinned against me.
  • MSG

    GOD said to Moses, "I'll only erase from my book those who sin against me.
  • GNB

    The LORD answered, "It is those who have sinned against me whose names I will remove from my book.
  • NET

    The LORD said to Moses, "Whoever has sinned against me— that person I will wipe out of my book.
  • ERVEN

    But the Lord said to Moses, "The only people I erase from my book are those who sin against me.
மொத்தம் 35 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 33 / 35
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References