தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
சங்கீதம்
TOV
16. திக்கற்றவர்களுடைய ஜெபத்தை அலட்சியம்பண்ணாமல், அவர்கள் விண்ணப்பத்தை அங்கீகரிப்பார்.

ERVTA
16. கர்த்தர் மீண்டும் சீயோனைக் கட்டுவார். ஜனங்கள் மீண்டும் அதன் மகிமையைக் காண்பார்கள்.

IRVTA
16. திக்கற்றவர்களுடைய ஜெபத்தை அலட்சியம்செய்யாமல், அவர்கள் விண்ணப்பத்தை அங்கீகரிப்பார்.

ECTA
16. ஏனெனில் ஆண்டவர் சீயோனைக் கட்டியெழுப்புவார்; அங்கு அவர் தம் மாட்சியுடன் திகழ்வார்.

RCTA
16. ஆண்டவர் சீயோனை மீளவும் எழுப்பும் போது, நம் மாட்சிமையில் அவர் விளங்கும் போது,

OCVTA
16. யெகோவா திரும்பவும் சீயோனைக் கட்டியெழுப்பி, தம் மகிமையில் காட்சியளிப்பார்.



KJV
16. When the LORD shall build up Zion, he shall appear in his glory.

AMP
16. When the Lord builds up Zion, He will appear in His glory;

KJVP
16. When H3588 CONJ the LORD H3068 EDS shall build up H1129 Zion H6726 , he shall appear H7200 in his glory H3519 .

YLT
16. For Jehovah hath builded Zion, He hath been seen in His honour,

ASV
16. For Jehovah hath built up Zion; He hath appeared in his glory.

WEB
16. For Yahweh has built up Zion. He has appeared in his glory.

NASB
16. The nations shall revere your name, LORD, all the kings of the earth, your glory,

ESV
16. For the LORD builds up Zion; he appears in his glory;

RV
16. For the LORD hath built up Zion, he hath appeared in his glory;

RSV
16. For the LORD will build up Zion, he will appear in his glory;

NKJV
16. For the LORD shall build up Zion; He shall appear in His glory.

MKJV
16. When Jehovah shall build up Zion, He shall appear in His glory.

AKJV
16. When the LORD shall build up Zion, he shall appear in his glory.

NRSV
16. For the LORD will build up Zion; he will appear in his glory.

NIV
16. For the LORD will rebuild Zion and appear in his glory.

NIRV
16. The Lord will build Zion again. He will appear in his glory.

NLT
16. For the LORD will rebuild Jerusalem. He will appear in his glory.

MSG
16. When GOD rebuilds Zion, when he shows up in all his glory,

GNB
16. When the LORD rebuilds Zion, he will reveal his greatness.

NET
16. when the LORD rebuilds Zion, and reveals his splendor,

ERVEN
16. The Lord will rebuild Zion, and people will again see her glory.



மொத்தம் 28 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 16 / 28
  • திக்கற்றவர்களுடைய ஜெபத்தை அலட்சியம்பண்ணாமல், அவர்கள் விண்ணப்பத்தை அங்கீகரிப்பார்.
  • ERVTA

    கர்த்தர் மீண்டும் சீயோனைக் கட்டுவார். ஜனங்கள் மீண்டும் அதன் மகிமையைக் காண்பார்கள்.
  • IRVTA

    திக்கற்றவர்களுடைய ஜெபத்தை அலட்சியம்செய்யாமல், அவர்கள் விண்ணப்பத்தை அங்கீகரிப்பார்.
  • ECTA

    ஏனெனில் ஆண்டவர் சீயோனைக் கட்டியெழுப்புவார்; அங்கு அவர் தம் மாட்சியுடன் திகழ்வார்.
  • RCTA

    ஆண்டவர் சீயோனை மீளவும் எழுப்பும் போது, நம் மாட்சிமையில் அவர் விளங்கும் போது,
  • OCVTA

    யெகோவா திரும்பவும் சீயோனைக் கட்டியெழுப்பி, தம் மகிமையில் காட்சியளிப்பார்.
  • KJV

    When the LORD shall build up Zion, he shall appear in his glory.
  • AMP

    When the Lord builds up Zion, He will appear in His glory;
  • KJVP

    When H3588 CONJ the LORD H3068 EDS shall build up H1129 Zion H6726 , he shall appear H7200 in his glory H3519 .
  • YLT

    For Jehovah hath builded Zion, He hath been seen in His honour,
  • ASV

    For Jehovah hath built up Zion; He hath appeared in his glory.
  • WEB

    For Yahweh has built up Zion. He has appeared in his glory.
  • NASB

    The nations shall revere your name, LORD, all the kings of the earth, your glory,
  • ESV

    For the LORD builds up Zion; he appears in his glory;
  • RV

    For the LORD hath built up Zion, he hath appeared in his glory;
  • RSV

    For the LORD will build up Zion, he will appear in his glory;
  • NKJV

    For the LORD shall build up Zion; He shall appear in His glory.
  • MKJV

    When Jehovah shall build up Zion, He shall appear in His glory.
  • AKJV

    When the LORD shall build up Zion, he shall appear in his glory.
  • NRSV

    For the LORD will build up Zion; he will appear in his glory.
  • NIV

    For the LORD will rebuild Zion and appear in his glory.
  • NIRV

    The Lord will build Zion again. He will appear in his glory.
  • NLT

    For the LORD will rebuild Jerusalem. He will appear in his glory.
  • MSG

    When GOD rebuilds Zion, when he shows up in all his glory,
  • GNB

    When the LORD rebuilds Zion, he will reveal his greatness.
  • NET

    when the LORD rebuilds Zion, and reveals his splendor,
  • ERVEN

    The Lord will rebuild Zion, and people will again see her glory.
மொத்தம் 28 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 16 / 28
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References