தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
லூக்கா
TOV
28. நேரி மெல்கியின் குமாரன்; மெல்கி அத்தியின் குமாரன்; அத்தி கோசாமின் குமாரன்; கோசாம் எல்மோதாமின் குமாரன்; எல்மோதாம் ஏரின் குமாரன்; ஏர் யோசேயின் குமாரன்.

ERVTA
28. நேரி மெல்கியின் மகன். மெல்கி அத்தியின் மகன். அத்தி கோசாமின் மகன். கோசாம் எல்மோதாமின் மகன். எல்மோதாம் ஏரின் மகன்.

IRVTA
28. நேரி மெல்கியின் குமாரன்; மெல்கி அத்தியின் குமாரன்; அத்தி கோசாமின் குமாரன்; கோசாம் எல்மோதாமின் குமாரன்; எல்மோதாம் ஏரின் குமாரன்; ஏர் யோசேயின் குமாரன்.

ECTA
28. செயல்தியேல் நேரியின் மகன்; நேரி மெல்கியின் மகன்; மெல்கி அத்தியின் மகன்; அத்தி கோசாமின் மகன்; கோசாம் எல்மதாமின் மகன்; எல்மதாம் ஏரின் மகன்; ஏர் ஏசுவின் மகன்;

RCTA
28. நேரி மெல்கியின் மகன்; மெல்கி அத்தியின் மகன்; அத்தி கோசாமின் மகன்; கோசாம் எல்மதாமின் மகன்; எல்மதாம் ஏரின் மகன்;

OCVTA
28. நேரி மெல்கியின் மகன், மெல்கி அத்தியின் மகன், அத்தி கோசாமின் மகன், கோசாம் எல்மோதாமின் மகன், எல்மோதாம் ஏரின் மகன்,



KJV
28. Which was [the son] of Melchi, which was [the son] of Addi, which was [the son] of Cosam, which was [the son] of Elmodam, which was [the son] of Er,

AMP
28. The son of Melchi, the son of Addi, the son of Cosam, the son of Elmadam, the son of Er,

KJVP
28. Which G3588 T-GSM was [ the G3588 T-GSM son ] of Melchi G3197 N-PRI , which G3588 T-GSM was [ the G3588 T-GSM ] [ son ] of Addi G78 N-PRI , which G3588 T-GSM was [ the G3588 T-GSM ] [ son ] of Cosam G2973 N-PRI , which G3588 T-GSM was [ the G3588 T-GSM ] [ son ] of Elmodam G1678 N-PRI , which G3588 T-GSM was [ the G3588 T-GSM ] [ son ] of Er G2262 N-PRI ,

YLT
28. the [son] of Neri, the [son] of Melchi, the [son] of Addi, the [son] of Cosam, the [son] of Elmodam, the [son] of Er,

ASV
28. the son of Melchi, the son of Addi, the son of Cosam, the son of Elmadam, the son of Er,

WEB
28. the son of Melchi, the son of Addi, the son of Cosam, the son of Elmodam, the son of Er,

NASB
28. the son of Melchi, the son of Addi, the son of Cosam, the son of Elmadam, the son of Er,

ESV
28. the son of Melchi, the son of Addi, the son of Cosam, the son of Elmadam, the son of Er,

RV
28. the {cf15i son} of Melchi, the {cf15i son} of Addi, the {cf15i son} of Cosam, the {cf15i son} of Elmadam, the {cf15i son} of Er,

RSV
28. the son of Melchi, the son of Addi, the son of Cosam, the son of Elmadam, the son of Er,

NKJV
28. [the son] of Melchi, [the son] of Addi, [the son] of Cosam, [the son] of Elmodam, [the son] of Er,

MKJV
28. son of of Melchi, son of of Addi, son of of Cosam, son of of Elmodam, son of of Er,

AKJV
28. Which was the son of Melchi, which was the son of Addi, which was the son of Cosam, which was the son of Elmodam, which was the son of Er,

NRSV
28. son of Melchi, son of Addi, son of Cosam, son of Elmadam, son of Er,

NIV
28. the son of Melki, the son of Addi, the son of Cosam, the son of Elmadam, the son of Er,

NIRV
28. Neri was the son of Melki. Melki was the son of Addi. Addi was the son of Cosam. Cosam was the son of Elmadam. Elmadam was the son of Er.

NLT
28. Neri was the son of Melki. Melki was the son of Addi. Addi was the son of Cosam. Cosam was the son of Elmadam. Elmadam was the son of Er.

MSG
28. son of Melchi, son of Addi, son of Cosam, son of Elmadam, son of Er,

GNB
28. the son of Melchi, the son of Addi, the son of Cosam, the son of Elmadam, the son of Er,

NET
28. the son of Melchi, the son of Addi, the son of Cosam, the son of Elmadam, the son of Er,

ERVEN
28. Neri was the son of Melchi. Melchi was the son of Addi. Addi was the son of Cosam. Cosam was the son of Elmadam. Elmadam was the son of Er.



பதிவுகள்

மொத்தம் 38 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 28 / 38
  • நேரி மெல்கியின் குமாரன்; மெல்கி அத்தியின் குமாரன்; அத்தி கோசாமின் குமாரன்; கோசாம் எல்மோதாமின் குமாரன்; எல்மோதாம் ஏரின் குமாரன்; ஏர் யோசேயின் குமாரன்.
  • ERVTA

    நேரி மெல்கியின் மகன். மெல்கி அத்தியின் மகன். அத்தி கோசாமின் மகன். கோசாம் எல்மோதாமின் மகன். எல்மோதாம் ஏரின் மகன்.
  • IRVTA

    நேரி மெல்கியின் குமாரன்; மெல்கி அத்தியின் குமாரன்; அத்தி கோசாமின் குமாரன்; கோசாம் எல்மோதாமின் குமாரன்; எல்மோதாம் ஏரின் குமாரன்; ஏர் யோசேயின் குமாரன்.
  • ECTA

    செயல்தியேல் நேரியின் மகன்; நேரி மெல்கியின் மகன்; மெல்கி அத்தியின் மகன்; அத்தி கோசாமின் மகன்; கோசாம் எல்மதாமின் மகன்; எல்மதாம் ஏரின் மகன்; ஏர் ஏசுவின் மகன்;
  • RCTA

    நேரி மெல்கியின் மகன்; மெல்கி அத்தியின் மகன்; அத்தி கோசாமின் மகன்; கோசாம் எல்மதாமின் மகன்; எல்மதாம் ஏரின் மகன்;
  • OCVTA

    நேரி மெல்கியின் மகன், மெல்கி அத்தியின் மகன், அத்தி கோசாமின் மகன், கோசாம் எல்மோதாமின் மகன், எல்மோதாம் ஏரின் மகன்,
  • KJV

    Which was the son of Melchi, which was the son of Addi, which was the son of Cosam, which was the son of Elmodam, which was the son of Er,
  • AMP

    The son of Melchi, the son of Addi, the son of Cosam, the son of Elmadam, the son of Er,
  • KJVP

    Which G3588 T-GSM was the G3588 T-GSM son of Melchi G3197 N-PRI , which G3588 T-GSM was the G3588 T-GSM son of Addi G78 N-PRI , which G3588 T-GSM was the G3588 T-GSM son of Cosam G2973 N-PRI , which G3588 T-GSM was the G3588 T-GSM son of Elmodam G1678 N-PRI , which G3588 T-GSM was the G3588 T-GSM son of Er G2262 N-PRI ,
  • YLT

    the son of Neri, the son of Melchi, the son of Addi, the son of Cosam, the son of Elmodam, the son of Er,
  • ASV

    the son of Melchi, the son of Addi, the son of Cosam, the son of Elmadam, the son of Er,
  • WEB

    the son of Melchi, the son of Addi, the son of Cosam, the son of Elmodam, the son of Er,
  • NASB

    the son of Melchi, the son of Addi, the son of Cosam, the son of Elmadam, the son of Er,
  • ESV

    the son of Melchi, the son of Addi, the son of Cosam, the son of Elmadam, the son of Er,
  • RV

    the {cf15i son} of Melchi, the {cf15i son} of Addi, the {cf15i son} of Cosam, the {cf15i son} of Elmadam, the {cf15i son} of Er,
  • RSV

    the son of Melchi, the son of Addi, the son of Cosam, the son of Elmadam, the son of Er,
  • NKJV

    the son of Melchi, the son of Addi, the son of Cosam, the son of Elmodam, the son of Er,
  • MKJV

    son of of Melchi, son of of Addi, son of of Cosam, son of of Elmodam, son of of Er,
  • AKJV

    Which was the son of Melchi, which was the son of Addi, which was the son of Cosam, which was the son of Elmodam, which was the son of Er,
  • NRSV

    son of Melchi, son of Addi, son of Cosam, son of Elmadam, son of Er,
  • NIV

    the son of Melki, the son of Addi, the son of Cosam, the son of Elmadam, the son of Er,
  • NIRV

    Neri was the son of Melki. Melki was the son of Addi. Addi was the son of Cosam. Cosam was the son of Elmadam. Elmadam was the son of Er.
  • NLT

    Neri was the son of Melki. Melki was the son of Addi. Addi was the son of Cosam. Cosam was the son of Elmadam. Elmadam was the son of Er.
  • MSG

    son of Melchi, son of Addi, son of Cosam, son of Elmadam, son of Er,
  • GNB

    the son of Melchi, the son of Addi, the son of Cosam, the son of Elmadam, the son of Er,
  • NET

    the son of Melchi, the son of Addi, the son of Cosam, the son of Elmadam, the son of Er,
  • ERVEN

    Neri was the son of Melchi. Melchi was the son of Addi. Addi was the son of Cosam. Cosam was the son of Elmadam. Elmadam was the son of Er.
மொத்தம் 38 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 28 / 38
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References