தமிழ் சத்தியவேதம்

பைபிள் சொசைட்டி அப் இந்தியா வெளியீடு (BSI)
நியாயாதிபதிகள்
TOV
39. அப்பொழுது காகால் சீகேமின் மனுஷருக்கு முன்பாகப் புறப்பட்டுப்போய், அபிமெலேக்கோடே யுத்தம்பண்ணினான்.

ERVTA
39. அபிமெலேக்கும் அவனது ஆட்களும் காகாலையும் அவனது ஆட்களையும் துரத்தினர். காகாலின் ஆட்கள் சீகேம் நகரத்தில் வாயிலை நோக்கி ஓடினார்கள். காகாலின் வீரர்களில் பலர் அவர்கள் வாசலுக்குள் நுழைவதற்கு முன்னரே கொல்லப்பட்டனர்.

IRVTA
39. அப்பொழுது காகால் சீகேமின் மனிதர்களுக்கு முன்பாகப் புறப்பட்டுப்போய், அபிமெலேக்கோடு யுத்தம்செய்தான்.

ECTA
39. ககால் செக்கேம் மக்களின் முன்னே சென்று அபிமெலக்குடன் போரிட்டான்.

RCTA
39. சிக்கேம் மக்களின் கண் முன் காவால் போய் அபிமெலேக்கை எதிர்த்துப் போரிட்டான்.

OCVTA
39. காகால் சீகேமின் குடிகளுடன் சென்று [†அல்லது சீகேமின் தலைவர்களை காகால் வழிநடத்தினான்] அபிமெலேக்குடன் சண்டையிட்டான்.



KJV
39. And Gaal went out before the men of Shechem, and fought with Abimelech.

AMP
39. And Gaal went out ahead of the men of Shechem and fought with Abimelech.

KJVP
39. And Gaal H1603 went out H3318 W-VQY3MS before H6440 L-CMP the men H1167 CMP of Shechem H7927 LMS , and fought H3898 with Abimelech H40 .

YLT
39. And Gaal goeth out before the masters of Shechem, and fighteth against Abimelech,

ASV
39. And Gaal went out before the men of Shechem, and fought with Abimelech.

WEB
39. Gaal went out before the men of Shechem, and fought with Abimelech.

NASB
39. So Gaal went out at the head of the citizens of Shechem and fought against Abimelech.

ESV
39. And Gaal went out at the head of the leaders of Shechem and fought with Abimelech.

RV
39. And Gaal went out before the men of Shechem, and fought with Abimelech.

RSV
39. And Gaal went out at the head of the men of Shechem, and fought with Abimelech.

NKJV
39. So Gaal went out, leading the men of Shechem, and fought with Abimelech.

MKJV
39. And Gaal went out before the men of Shechem, and fought with Abimelech.

AKJV
39. And Gaal went out before the men of Shechem, and fought with Abimelech.

NRSV
39. So Gaal went out at the head of the lords of Shechem, and fought with Abimelech.

NIV
39. So Gaal led out the citizens of Shechem and fought Abimelech.

NIRV
39. So Gaal led the citizens out of Shechem. They fought against Abimelech.

NLT
39. So Gaal led the leading citizens of Shechem into battle against Abimelech.

MSG
39. Gaal went out, backed by the leaders of Shechem, and did battle with Abimelech.

GNB
39. Gaal led the men of Shechem out and fought Abimelech.

NET
39. So Gaal led the leaders of Shechem out and fought Abimelech.

ERVEN
39. So Gaal led the leaders of Shechem out to fight Abimelech.



மொத்தம் 57 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 39 / 57
  • அப்பொழுது காகால் சீகேமின் மனுஷருக்கு முன்பாகப் புறப்பட்டுப்போய், அபிமெலேக்கோடே யுத்தம்பண்ணினான்.
  • ERVTA

    அபிமெலேக்கும் அவனது ஆட்களும் காகாலையும் அவனது ஆட்களையும் துரத்தினர். காகாலின் ஆட்கள் சீகேம் நகரத்தில் வாயிலை நோக்கி ஓடினார்கள். காகாலின் வீரர்களில் பலர் அவர்கள் வாசலுக்குள் நுழைவதற்கு முன்னரே கொல்லப்பட்டனர்.
  • IRVTA

    அப்பொழுது காகால் சீகேமின் மனிதர்களுக்கு முன்பாகப் புறப்பட்டுப்போய், அபிமெலேக்கோடு யுத்தம்செய்தான்.
  • ECTA

    ககால் செக்கேம் மக்களின் முன்னே சென்று அபிமெலக்குடன் போரிட்டான்.
  • RCTA

    சிக்கேம் மக்களின் கண் முன் காவால் போய் அபிமெலேக்கை எதிர்த்துப் போரிட்டான்.
  • OCVTA

    காகால் சீகேமின் குடிகளுடன் சென்று †அல்லது சீகேமின் தலைவர்களை காகால் வழிநடத்தினான் அபிமெலேக்குடன் சண்டையிட்டான்.
  • KJV

    And Gaal went out before the men of Shechem, and fought with Abimelech.
  • AMP

    And Gaal went out ahead of the men of Shechem and fought with Abimelech.
  • KJVP

    And Gaal H1603 went out H3318 W-VQY3MS before H6440 L-CMP the men H1167 CMP of Shechem H7927 LMS , and fought H3898 with Abimelech H40 .
  • YLT

    And Gaal goeth out before the masters of Shechem, and fighteth against Abimelech,
  • ASV

    And Gaal went out before the men of Shechem, and fought with Abimelech.
  • WEB

    Gaal went out before the men of Shechem, and fought with Abimelech.
  • NASB

    So Gaal went out at the head of the citizens of Shechem and fought against Abimelech.
  • ESV

    And Gaal went out at the head of the leaders of Shechem and fought with Abimelech.
  • RV

    And Gaal went out before the men of Shechem, and fought with Abimelech.
  • RSV

    And Gaal went out at the head of the men of Shechem, and fought with Abimelech.
  • NKJV

    So Gaal went out, leading the men of Shechem, and fought with Abimelech.
  • MKJV

    And Gaal went out before the men of Shechem, and fought with Abimelech.
  • AKJV

    And Gaal went out before the men of Shechem, and fought with Abimelech.
  • NRSV

    So Gaal went out at the head of the lords of Shechem, and fought with Abimelech.
  • NIV

    So Gaal led out the citizens of Shechem and fought Abimelech.
  • NIRV

    So Gaal led the citizens out of Shechem. They fought against Abimelech.
  • NLT

    So Gaal led the leading citizens of Shechem into battle against Abimelech.
  • MSG

    Gaal went out, backed by the leaders of Shechem, and did battle with Abimelech.
  • GNB

    Gaal led the men of Shechem out and fought Abimelech.
  • NET

    So Gaal led the leaders of Shechem out and fought Abimelech.
  • ERVEN

    So Gaal led the leaders of Shechem out to fight Abimelech.
மொத்தம் 57 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 39 / 57
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References